Translation of "Günün" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Günün" in a sentence and their portuguese translations:

- İlk günün nasıldı?
- İlk günün nasıl geçti?

Como foi seu primeiro dia?

Günün gelişini selamlarlar.

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

Doğum günün geliyor.

- O seu aniversário está chegando.
- O teu aniversário está chegando.

Günün nasıl geçti?

Como foi o seu dia?

Senin şanslı günün.

É o seu dia de sorte.

Doğum günün nasıldı?

- Como foi o seu aniversário?
- Como foi o teu aniversário?

Günün çoğunda evdeydim.

- Eu estava em casa a maior parte do dia.
- Fiquei em casa a maior parte do dia.

Doğum günün ne zaman?

- Quando é o seu aniversário?
- Quando é teu aniversário?

Bu günün gelmesini bekliyordum.

Eu esperei que esse dia chegasse.

Bugün senin günün değil.

Hoje não é o seu dia.

Şükran günün kutlu olsun!

Feliz Dia de Ação de Graças!

Bu günün geleceğini biliyordum.

Eu sabia que esse dia chegaria.

Bugün senin şanslı günün.

Hoje é o seu dia de sorte.

Doğum günün hangi tarih?

Qual é a data do seu aniversário?

Doğum günün bugün mü?

- Hoje é o seu aniversário?
- Hoje é o teu aniversário?

Yalnızca üç günün var.

Você só tem três dias.

Okuldaki ilk günün nasıldı?

Que tais foram seus primeiros dias de escola?

Doğum günün kutlu olsun! Doğum günün kutlu olsun! Mutlu yıllar, sevgili Mary! Doğum günün kutlu olsun!

Parabéns para você! Parabéns para você! Parabéns querida Mary! Parabéns para você!

Doğum günün için ne istersin?

O que você quer ganhar de aniversário?

Kahvaltı günün en önemli öğünüdür.

O café da manhã é a refeição mais importante do dia.

Günün sonunda, doğru karar verildi.

No fim das contas, fizeram a escolha certa.

Doğum günün kutlu olsun, baba.

Feliz aniversário, papai.

Doğum günün kutlu olsun, anne.

Feliz aniversário, mamãe.

Doğum günün kutlu olsun, büyükanne.

Feliz aniversário, vovó.

Doğum günün kutlu olsun, büyükbaba.

Feliz aniversário, vovô.

Günün ne getirebileceği kesin değil.

O que o dia pode trazer é incerto.

Tom onu günün birinde ödeyecek.

Tom vai pagar por isso um dia.

Günün bu vaktinde neden içiyorsun?

Por que você está bebendo a esta hora do dia?

Böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz.

para fugirmos à altura mais quente do dia.

Günün son ışıklarını da beraberinde götürüyor.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

Doğum günün için bir bisikletin olacaktır.

Você vai ganhar uma bicicleta de aniversário.

Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.

- Eu preciso da sua resposta até o fim do dia.
- Preciso da sua resposta até o fim do dia.

Günün sonunda bunun Tom'a verilmesini istiyorum.

- Eu quero que isso seja entregue para o Tom até o fim do dia.
- Quero que isso seja entregue para o Tom até o fim do dia.

Senin doğum günün, değil mi, Yuri?

É seu aniversário, não é mesmo, Yuri?

- Bir ara buluşmalıyız.
- Günün birinde buluşmalıyız.

Devíamos marcar para sair algum dia.

Bugün senin doğum günün, değil mi?

Hoje é seu aniversário, não é?

Günün büyük bölümünü geçirdiğim yer burası.

Aqui é onde eu passo a maior parte do dia.

Bu günün geleceğini her zaman biliyordum.

Eu sempre soube que esse dia chegaria.

- Otuz gününüz var.
- Otuz günün var.

Você tem trinta dias.

Tom günün geri kalan kısmında dışarıda olacak.

Tom estará fora pelo resto do dia.

Tom günün sonunda çok aç olacağını biliyordu.

Tom sabia que ficaria com muita fome no final do dia.

Günün birinde Wikipedia'da "viegra"'ya bakacağımı düşünmemiştim.

Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia.

- İyi ki doğdun!
- Doğum günün kutlu olsun!

Feliz aniversário!

Doğum günün için sana bir bisiklet vereceğim.

- Vou te dar uma bicicleta como presente de aniversário.
- Eu vou te dar uma bicicleta de aniversário.

Kocan doğum günün için sana ne verdi?

O que seu marido lhe deu no seu aniversário?

- Doğum günün kutlu olsun, Tom!
- Mutlu yıllar, Tom.
- Doğum günün kutlu olsun Tom.
- İyi ki doğdun Tom.

Feliz aniversário, Tom!

Kadim bir tapınağa sığınarak geçirilen bir günün ardından...

Depois de um dia passado no refúgio de um templo antigo...

Bu yıl doğum günün haftanın hangi gününe rastlıyor?

Em qual dia da semana o seu aniversário cai esse ano?

- Bu hiç yoktan iyidir.
- Bu kısa günün kârıdır.

Isto é melhor que nada.

Bence günün bu saatinde sokakta kimsenin olmaması garip.

Acho estranho não haver ninguém na rua a esta hora do dia.

Senin doğum günün olduğu için bir şarkı söyleyeceğiz.

Como é seu aniversário, vamos cantar uma canção para você.

Günün sıcağından kaçıp sığınan hayvanların çoğu, geceleri dışarı çıkar.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz. Hava şimdiden ısınıyor

para fugirmos à altura mais quente do dia. Já está a aquecer

Günün sonu yaklaştıkça... ...saatte 1.000 kilometreden büyük bir hızla...

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Diye düşündüğümüzde o günün de parasına bir dönelim isterseniz

Se queremos retornar ao dinheiro daquele dia,

Günün bu saatinde caddede kimsenin olmamasının tuhaf olduğunu düşünüyorum.

Acho estranho que não haja ninguém na rua a esta hora do dia.

- Bugün senin doğum günün mü?
- Bugün sizin doğum gününüz mü?

Hoje é seu aniversário?

- Bunu bir gün yapmak istiyorum.
- Onu günün birinde yapmak istiyorum.

Eu quero fazer isso um dia.

Çölde güne erken başlamak önemlidir, böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

Ama ihtiyacımız olanı aldık, bu iyi. Bakın, günün sıcaklığının geçtiği anlaşılıyor.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Çölde güne erken başlamak önemlidir, böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz.

É importante começar cedo no deserto, para fugirmos à altura mais quente do dia.

Uzun, sıcak bir günün ardından bu erkek jeladanın sürüsünü toplaması gerek.

Após um dia longo e quente, este babuíno-gelada macho tem de reunir o seu grupo.

- Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.
- Gün bitmeden önce cevabını istiyorum.

- Eu preciso da sua resposta até o fim do dia.
- Preciso da sua resposta até o fim do dia.

- Mutlu yıllar Muiriel!
- İyi ki doğdun Muiriel!
- Doğum günün kutlu olsun, Muiriel.

Feliz aniversário, Muiriel!

İş yerindeki stresli bir günün ardından, kötü bir ruh hali içinde eve gitti.

Após um dia estressante de trabalho, voltou para casa mal-humorado.

- Tom, uzun bir günün ardından kanepede dinlenmeyi seviyor.
- Uzun bir günden sonra Tom kanepede dinlenmeyi sever.

Tom gosta de repousar no sofá depois de um longo dia.