Translation of "Elinden" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Elinden" in a sentence and their portuguese translations:

- Elinden geleni yap.
- Elinden geleni yap!

Faça o que puder.

Elinden geleni dene.

Tente o seu melhor.

Elinden geleni yaptın.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Elinden geldiğince çabala.

- Esforce-se.
- Se esforça.

Elinden geleni yapmıyorsun.

Você não está fazendo o seu melhor.

O, onu elinden tuttu.

- Ela o pegou pela mão.
- Ela segurou-o pela mão.
- Ela segurou-o pelo braço.

Sadece elinden geleni yap.

Faça apenas o seu melhor.

Elinden geldiğince sıkı çabala.

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

O sağ elinden yandı.

- Ela se queimou na mão direita.
- Ela queimou sua mão esquerda.

Elinden geleni yapmanı istiyorum.

- Eu gostaria que você fizesse o seu melhor.
- Gostaria que você fizesse o melhor.
- Gostaria que você fizesse o seu melhor.
- Eu gostaria que você fizesse o melhor.

Elinden geleni yaptığını biliyorum.

Eu sei que você está fazendo o seu melhor.

Lütfen elinden geleni yap.

- Por favor, dê o melhor de si.
- Dê o melhor de si, por favor.
- Por favor, faça o seu melhor.

Tom elinden geleni yapıyor.

Tom está fazendo o que pode.

Elinden geleni yaptın mı?

Você fez o seu melhor?

Bardak onun elinden düştü.

O copo caiu da mão dele.

Rüzgar şemsiyeyi elinden uçurdu.

O vento soprou o guarda-chuva da mão dela.

Tom, Mary'yi elinden yakaladı.

Tom agarrou Mary pela mão.

Tom elinden geleni yapar.

O Tom faz o que pode.

Torununuzu veya çocuğunuzu elinden tutup

Segurando seu neto ou filho

Ama her seferinde elinden kaçtılar.

Repetidamente, elas fogem-lhe.

Elinden geleni yap ve endişelenme.

Faça o seu melhor e não se preocupe.

Sanırım o elinden geleni yapacaktır.

Acho que ele dará o melhor de si.

Kimin elinden bir şey almalıyım?

Da mão de quem tirei qualquer coisa?

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

Ele quer viver o máximo que puder.

O elinden geldiğince hızlı koştu.

Ele correu o mais rápido que pôde.

Bir insan elinden geleni yapmalıdır.

Deve-se fazer o melhor possível.

Onlar için elinden geleni yap.

Faça o que puder por eles.

Elinden geldiğince hızlı koşmaya çalıştı.

Ela tentou correr o mais rápido que podia.

Tom elinden geleni yapmaya çalışıyor.

O Tom está tentando fazer o que lhe é possível.

Elinden geldiği kadar yapmaya çalış.

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

Onu yargılayamayız, elinden geleni yaptı.

Não podemos julgá-lo; fez o que pôde.

Genlerini aktarmak için elinden geleni yapıyor.

Faz tudo o que pode para transmitir os seus genes.

Onu kurtarmak için elinden geleni yaptı.

- Ele fez tudo o que pôde para resgatá-la.
- Ele fez tudo o que podia para resgatá-la.

Eğer kazanmak istiyorsan, elinden geleni yapmalısın.

Se você pretende vencer, você deveria fazer o seu melhor.

Tom elinden gelen her şeyi yapıyor.

Tom está fazendo tudo o que pode.

Elinden gelen her şeyi yaptığını biliyorum.

Eu sei que você está fazendo tudo o que pode.

Tom çocukları için elinden geleni yaptı.

Tom fez tudo o que pôde por seus filhos.

Tom elinden gelen her şeyi yaptı.

Tom fez tudo o que pôde.

O, elinden geldiği kadar hızlı koştu.

- Ela correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que podia.

Tom elinden geldiği kadar hızlı koştu.

Tom correu o mais rápido que podia.

Tom elinden gelenin en iyisini yaptı.

Tom fez o melhor que pôde.

Tabak elinden kaydı ve yere düştü.

O prato escorregou da mão dela e caiu no chão.

O, elinden geleni yaptı, ancak başarısız oldu.

Ele fez o melhor que pôde, mas fracassou.

Tom elinden geldiği kadar hızlı olarak çalışmaktadır.

Tom está trabalhando tão rápido quanto consegue.

Tom'un elinden gelen her şeyi yaptığına eminim.

Eu tenho certeza de que o Tom está fazendo tudo o que pode.

Lütfen oraya elinden geldiği kadar hızlı git.

- Por favor, chegue lá o quanto antes.
- Por favor, chegue lá o mais rápido possível.

Ona yardımcı olmak için elinden geleni yaptı.

Ela fez o melhor de si para ajudá-lo.

O, onu kurtarmak için elinden geleni yaptı.

Ela fez o melhor de si para resgatá-lo.

Onu elinden yakaladı ve onu tekneye çekti.

Ela o pegou pela mão e puxou-o ao barco.

Tom elinden geleni yaptı, ama başarısız oldu.

Tom fez o seu melhor, mas falhou.

Biri insan her zaman elinden geleni yapmalıdır.

Deve-se fazer sempre o melhor possível.

Tom elinden geldiği kadar yüksek sesle bağırdı.

Tom gritou o mais alto que pôde.

Tom, Mary için elinden geleni yapacağını söyledi.

Tom disse que faria o que pudesse pela Mary.

- Tom telefonunu elinden düşürmüyor.
- Tom telefonuna bağımlı.

Tom é viciado em seu celular.

Lütfen bana elinden geldiğince kısa süre içinde yaz.

Por favor escreva-me logo que puder.

Tom zamanında oraya varmak için elinden geleni yaptı.

- O Tom tentou com todas as suas forças chegar lá no horário.
- Tom esforçou-se ao máximo para chegar lá a tempo.

O, onu asla düşünmemek için elinden geleni yaptı.

Ela fez o melhor de si para nunca mais pensar nele.

O, onu ikna etmek için elinden geleni yaptı.

Ela fez o melhor de si para persuadi-lo.

O, ona yetişmek için elinden geldiğince hızlı yürüdü.

Ela andou o mais rápido que podia para alcançar ele.

Tom sana yardım etmek için elinden geleni yapacak.

Tom vai fazer tudo o que puder para te ajudar.

Mochida'nın elinden geleni yaptığı doğru ama yeterince dikkatli değildi.

É verdade que Mochida fez o que estava ao seu alcance, mas não foi suficientemente cuidadoso.

O diğerlerine yetişmek için elinden geldiği kadar hızlı koştu.

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

Tom para biriktirmek için elinden gelen her şeyi yapıyor.

Tom está fazendo tudo o que pode para guardar dinheiro.

Tom suya daldı ve elinden geldiği kadar hızlı yüzdü.

Tom mergulhou na água e nadou o mais rápido que pode.

Bir misk kedisi bu ağacı sahiplenmek için elinden geleni yapıyor.

Uma civeta-das-palmeiras faz o possível para manter esta árvore só para si.

Tom kızgın ayıdan kaçmak için elinden geldiği kadar hızlı koştu.

O Tom correu tão rápido quanto pôde para escapar do urso bravo.

Tom elinden geleni yaptı, ama Mary'den daha yüksek not alamadı.

O Tom fez o melhor que pôde, mas ele não foi capaz de conseguir uma nota mais alta do que a Mary.

Tom Mary ile göz temasından kaçınmak için elinden geleni yaptı.

Tom fez o seu melhor para evitar fazer contato visual com Mary.

Mary Tom'a yardım etmek için elinden gelen her şeyi yapacaktır.

Mary vai fazer tudo o que puder para ajudar Tom.

Tom Mary'nin onu yapmasını engellemek için elinden gelen her şeyi yaptı.

Tom fez tudo que pôde para impedir Mary de fazer aquilo.

Tom işi gelecek pazartesiden önce bitirmek için elinden geleni yapacağını söylüyor.

Tom disse que vai fazer o seu melhor para acabar o trabalho até a próxima segunda.

- Tom elinden gelen her şeyi yaptı.
- Tom yapabileceği her şeyi haptı.

Tom fez tudo o que pôde.

Elinden geldiğince kısa sürede bunun hakkında gidip bir doktorla görüşmeni öneririm.

Eu te aconselho a ir a um médico dar uma olhada nisso assim que puder.

Bu yüzden vantuzlarını çok narince, onu rahatsız etmeden elinden sökmen gerekiyor ki

Por isso, tens de, gentilmente, afastar as ventosas sem o incomodares,

O elinden geleni yaptı ama kısa sürede böyle bir hızlı atlet ile rekabet edemeyeceğini gördü.

Ele deu o seu melhor, mas logo percebeu que não poderia competir com um corredor tão rápido.

- Tom elinden gelen her şeyi yaptı.
- Tom, yapabileceği her şeyi yaptı.
- Tom yapabileceği her şeyi haptı.

Tom fez tudo o que pôde.

- Tom para biriktirmek için yapabileceği her şeyi yapar.
- Tom para biriktirmek için elinden gelen her şeyi yapar.

Tom faz tudo o que pode para economizar dinheiro.