Examples of using "Yazık" in a sentence and their japanese translations:
- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!
残念なことです
残念ながら
悲しいかな 違います
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
彼はひどい間違いをしている。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
残念ながら 私達の学校のシステムは
そして悲しいことに この不安も もっともです
- 君が仲間に加われないのは残念だ。
- あなたがいっしょに来られないと残念です。
運悪く電話が故障していた。
あいにく彼女は来なかった。
あいにく店は閉まっていた。
あいにく雨が降った。
あいにくその映画を見逃してしまった。
ああ、彼女は若くして逝ってしまった。
- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。
痩せる必要がないというのは残念だ。
あいにく、彼女は不在です。
彼が来れないのは残念だ。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
でも 残念なことに 私には何も経験がありません
あいにく彼は来ることを拒んだ。
あいにく周囲に誰もいなかった。
あいにく昨日は雨だった。
- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
あいにく母は留守です。
君がこられなかったことは残念だ。
残念ながら彼は病気で寝ている。
君本人が行かなければならないだろう。
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
残念ながら彼は永久にいなくなった。
残念ながら彼をつれてくることはできません。
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
あいにく私はお金を持っていない。
- 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
- 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
- 彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
これは残念ながらモンタージュじゃない!
残念ながら彼女の成功を確信していません。
詩人は不幸にも若死にした。
残念ながらそれは本当なのです。
残念ながら、フランス語はほとんど話せません。
- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。
残念なことにその城を見る機会がなかった。
私は、この件を議論したくない
残念ながら、全てのことがダメになった。
残念ながら、そんな簡単なことじゃないんだな。
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
その中には悲しいことに 難民キャンプもあれば
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
不運にもブライアンは悪天候に遭った。
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
- 悲しいことに、父はもうそのグループには所属していません。
- 残念なことに、父はもうそのグループには在籍していません。
- 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
- 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
- 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
森さんが会いに来られないとは残念だ。
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
そして残念にも 私が幼少期に 目の当たりにしたのは
残念ながら より遠くまで泳ぐために 母親のオットセイは
あいにく話中です。
その噂は残念ながら本当だ。
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
そして 残念なことに 私たちはその汚名を受け入れました
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。