Translation of "Hatayı" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Hatayı" in a sentence and their japanese translations:

Bu hatayı düzeltirken:

もし間違いをこう直したら

Hatayı yapan sendin.

間違えたのは君じゃないか!

- O aynı hatayı yapmaya devam ediyor.
- O aynı hatayı yapıp duruyor.
- Durmadan aynı hatayı yapıyor.

彼はいつも同じ間違いばかりしている。

Aynı hatayı tekrar yaptın.

君はまったく同じ間違いをまたやったね。

Muhasebeci hatayı kabul etmezdi.

会計士は間違いを認めようとしなかった。

Katip hatayı silmeye çalıştı.

タイピストはその誤りを消そうとした。

Hatayı yapan erkek kardeşimdi.

その誤りを犯したのは私の兄だった。

Sen aynı hatayı yaptın.

あなたは同じ過ちを犯した。

Aynı hatayı tekrar yapma.

- おなじ間違いを繰り返すな。
- 同じ過ちを犯さないように。

O, aynı hatayı tekrarladı.

彼は同じ間違いを繰り返した。

- Aynı hatayı iki kez yaptı.
- İki defa aynı hatayı yaptı.

彼は2度も同じ間違いをしている。

- Yaptığı hatayı arpacı kumrusu gibi düşündü.
- Yaptığı hatayı kara kara düşündü.

彼は自分のやった誤りを気にやんだ。

Hatayı bilerek yaptın, değil mi?

- 君は、故意に間違いを犯したんだね。
- わざと間違えたんでしょ。

Böylesine dikkatsiz bir hatayı tekrarlama.

そんな不注意な間違いを繰り返すな。

Sorun o hatayı kimin yaptığıdır.

問題は誰がその失敗をしたかという事である。

Hatayı her zaman bende buluyordu.

彼はいつもあたしのあら探しをしてばかりいた。

Birçok kişi aynı hatayı yaptılar.

多くの人が同じ間違いをしてきた。

İki defa aynı hatayı yaptı.

彼は2度も同じ間違いをしている。

O hatayı bilerek mi yaptın?

あなたはわざとその間違いをしたのか。

O aynı hatayı tekrar yaptı.

彼女は同じ誤りを繰り返した。

Tom aynı hatayı tekrar yaptı.

またトムが同じミスをやらかした。

Sence o hatayı kim yaptı?

誰がミスしたと思う。

Son kez yaptığın aynı hatayı yaptın.

君は前と同じ誤りを犯した。

Böyle bir hatayı tekrarlamasan iyi olur.

君はそんな間違いをくり返さない方がよい。

O çok geçmeden hatayı fark eder.

まもなく彼は誤りに、気付くだろう。

Tom her zaman hatayı onda bulur.

トムはいつも彼女のあら探しをする。

Annem hatayı her zaman bende buluyor.

母はいつも私に文句を言っています。

Affedersiniz, yukarıdaki makalede üç hatayı göstereyim.

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

Dikkatli bir okuyucu hatayı fark ederdi.

もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。

Ne tuhaf, hiçbirimiz hatayı fark etmedik.

妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。

Böyle bir hatayı tekrar asla yapmayacağım.

私は2度とそんな誤りはしません。

Bu tür hatayı gözden kaçırmak kolaydır.

- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

Daha önceki gibi aynı hatayı yaptı.

彼女は以前と同じ間違いをした。

- Onun bu hatayı bilerek yaptığını mı düşünüyorsun?
- Onun o hatayı kasıtlı yaptığını mı düşünüyorsun?

- 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
- 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
- あのミスを彼がわざとやったと思ってるの?

- İşler bu şekilde devam ederse yine aynı hatayı yapacaksın.
- İşler böyle giderse, aynı hatayı yaparsın.

これではこの前の二の舞だぞ。

İki kez aynı hatayı yapmam benim aptallığım.

また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。

Hiç kimsenin o hatayı fark etmemesi ilginçtir.

だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。

Benim yaptığım aynı hatayı Tom'un yapmasını istemiyorum.

トムには私と同じ失敗をして欲しくないんだ。

Bu tür hatayı gözden kaçırmak çok kolaydır.

- このようなミスは見逃しやすい。
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

Nasıl oldu da böyle bir hatayı yaptın?

どうしてそんなミスをしたの?

Böyle bir hatayı nasıl yapmış olabileceğimi anlayamıyorum.

自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。

Hatayı düzeltin ve dosyayı Bay Luxemburg'a iade edin.

間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。

James'in hatayı niçin her zaman eşinde bulduğunu anlayamıyorum.

どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。

Affedersiniz, yukarıdaki makaledeki üç hatayı göstermeme izin verin.

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

- Her zaman hatayı bende buluyorsun.
- Her zaman beni hatalı buluyorsun.

- 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
- 君はいつも私のあら捜しをしている。
- あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。

Ona ne sıklıkta söylersem söyleyeyim, o aynı hatayı yapmaya devam ediyor.

どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。

Bir bütün olarak tanımadan bir hatayı tekrarlamak hepsinin içinde en büyük hatadır.

過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。

- Bir tilki aynı tuzakta iki kez yakalanmaz.
- Bir insan aynı hatayı iki kez yapmaz.

いつも柳の下に泥鰌は居らぬ。