Examples of using "Cümlenin" in a sentence and their italian translations:
se scambiate le desinenze,
Il significato di questa frase è oscuro.
Qual è il significato di questa frase?
- Non riesco a capire il significato di questa frase.
- Io non riesco a capire il significato di questa frase.
- I duplicati di questa frase sono stati cancellati.
- I doppioni di questa frase sono stati cancellati.
- Le copie di questa frase sono state cancellate.
Questa frase non ha autori.
Il significato di questa frase è ambiguo.
- Non possiedo questa frase.
- Non possiedo questa sentenza.
- Non capisco il significato esatto di questa frase.
- Io non capisco il significato esatto di questa frase.
- Questa frase ha diversi significati.
- Questa sentenza ha diversi significati.
- Questa frase ha vari significati.
- Questa sentenza ha vari significati.
Ho dimenticato di mettere il punto finale.
- Non riesco a capire il significato di questa frase.
- Io non riesco a capire il significato di questa frase.
Qual è la traduzione in inglese di questa frase?
- Riesci a capire il significato di questa frase?
- Riesce a capire il significato di questa frase?
- Riuscite a capire il significato di questa frase?
Questa frase non ha senso.
- La traduzione di questa frase è una cattiva traduzione.
- La traduzione di questa sentenza è una cattiva traduzione.
- Una lettera maiuscola è usata all'inizio di una frase.
- Si usa una lettera maiuscola all'inizio di una frase.
- All'inizio di una frase viene usata una lettera maiuscola.
- All'inizio di una frase viene utilizzata una lettera maiuscola.
Chissà di chi è questa frase.
La prima parola di ogni frase deve essere scritta con la lettera maiuscola.
- Per piacere, mi spiegherai il significato di questa frase?
- Per favore, mi spiegherai il significato di questa frase?
- Per piacere, mi spiegherà il significato di questa frase?
- Per favore, mi spiegherà il significato di questa frase?
- Questa frase ha solo una lingua.
- Questa frase ha soltanto una lingua.
- Questa frase ha solamente una lingua.
La prima parola di ogni frase deve cominciare con la lettera maiuscola.
Questa frase ha bisogno di più punti esclamativi.
- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.
- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per favore?
- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per piacere?
Questa frase ha un predicato ma non un soggetto.
- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.
La prima parola di una frase in inglese dovrebbe essere maiuscola.
Se una frase in islandese ha una traduzione in inglese e la frase in inglese ha una traduzione in swahili, allora ciò fornirà indirettamente una traduzione in swahili per la frase in islandese.
Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.
Questa frase è formata da sette parole.
In esperanto, la vocale finale di un sostantivo o dell'articolo determinativo può essere estromessa e sostituita da un apostrofo.
Questa frase ha un errore di battitura.
Le traduzioni grigie sono traduzioni indirette. In altre parole, sono traduzioni di traduzioni, e non traduzioni della frase principale (la frase principale è la frase con le lettere grandi).