Translation of "Kalmıştı" in German

0.008 sec.

Examples of using "Kalmıştı" in a sentence and their german translations:

Otobüs geç kalmıştı.

Der Bus hat Verspätung.

İki tane kalmıştı.

- Zweie waren übrig.
- Zwei waren übrig.

Ağlamama ramak kalmıştı.

Ich war den Tränen nahe.

Tom geç kalmıştı.

- Tom kam zu spät.
- Tom verspätete sich.

Tom susuz kalmıştı.

Tom hatte Wassermangel.

Köpek nefes nefese kalmıştı.

Der Hund war außer Atem.

Bazı insanlar geç kalmıştı.

- Einige kamen zu spät.
- Einige verspäteten sich.

O otobüse geç kalmıştı.

Sie hat den Bus nicht mehr erwischt.

Tom çok geç kalmıştı.

Tom kam zu spät.

Akşam yemeğine geç kalmıştı.

Er kam zu spät zum Abendessen.

- Hızlı hızlı soluyordu.
- Nefes nefese kalmıştı.
- Soluk soluğa kalmıştı.
- Nefes nefeseydi.

Sie keuchte.

- Tom nefes nefeseydi.
- Tom nefes nefese kalmıştı.
- Tom soluk soluğa kalmıştı.

Tom war außer Atem.

Bir kez daha geç kalmıştı.

Sie kam abermals zu spät.

O, okula çok geç kalmıştı.

Sie kam zu spät zur Schule.

Birçok kişi konsere geç kalmıştı.

Viele Leute kamen zu spät zum Konzert.

Tren otuz dakika geç kalmıştı.

Der Zug hatte eine halbe Stunde Verspätung.

Almanya'da bir günleri daha kalmıştı.

Ihnen blieb noch ein Tag in Deutschland.

Tren bu sabah geç kalmıştı.

Der Zug hatte heute Morgen Verspätung.

Bu filmde de Amerika'dan miras kalmıştı

Auch in diesem Film erbte er aus Amerika

Trafik sıkışıklığı nedeniyle otobüs geç kalmıştı.

Der Bus hatte wegen des Staus Verspätung.

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.

Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.

Her zamanki gibi Tom geç kalmıştı.

Wie gewöhnlich kam Tom zu spät.

- Tom hayretler içinde kalmıştı.
- Tom'un ağzı açık kalmıştı.
- Tom'un ağzı bir karış açık kaldı.

Tom war wie vom Donner gerührt.

- Tom hızlı hızlı soluyordu.
- Tom nefes nefeseydi.
- Tom nefes nefese kalmıştı.
- Tom soluk soluğa kalmıştı.

Tom keuchte.

Bir tek açıklamada mı kalmıştı bu olay

War dieser Vorfall in einer einzigen Aussage?

Bill her zamanki gibi okula geç kalmıştı.

Bill kam wie üblich zu spät zur Schule.

Tom her zamanki gibi okula geç kalmıştı.

Tom kam wie üblich zu spät zur Schule.

En son ne zaman Tom geç kalmıştı?

Wann war Tom zuletzt zu spät?

Amerikalıların çoğu Başkan Wilson ile mutabık kalmıştı.

- Die meisten Amerikaner stimmten mit Präsident Wilson überein.
- Die meisten Amerikaner stimmten Präsident Wilson zu.

Her zamanki gibi, fizik öğretmeni, sınıfa geç kalmıştı.

Wie gewöhnlich kam der Physiklehrer zu spät zum Unterricht.

Tam Mary'nin tahmin ettiği gibi Tom geç kalmıştı.

Tom verspätete sich, genau, wie Maria vorausgesagt hatte.

Tom tam olarak on iki dakika geç kalmıştı.

Tom kam genau zwölf Minuten zu spät.

Tom büyükbabasının ona verdiği saati rehin vermek zorunda kalmıştı.

Tom musste die Uhr, die er von seinem Großvater bekommen hatte, versetzen.

Geriye ise sadece bir tane küçük bir erkek çocuk kalmıştı

Es war nur noch ein kleiner Junge übrig

Tom, Mary'nin günlüğünü buldu ama sadece son üç sayfası kalmıştı.

Tom fand Marias Tagebuch, doch es waren nur noch die letzten drei Seiten vorhanden.

Adamları yorgun ve evden uzaktı ve kampanya sezonunda zaten geç kalmıştı.

Seine Männer waren erschöpft und weit von der Heimat weg, und es war schon spät im Jahr für einen Feldzug.

Onun suratı asık, çünkü metroyu kaçırmış ve işe yürümek zorunda kalmıştı.

Sie ist schlechter Laune, weil sie die U-Bahn verpasste und zu Fuß zur Arbeit gehen musste.

Her zamanki gibi, Mike, bu öğleden sonra toplantı için geç kalmıştı.

Wie immer kam Mike an diesem Nachmittag zu spät zur Sitzung.

Görünüşe göre, Tom rota 19'daki bir trafik sıkışıklığından dolayı geç kalmıştı.

Tom hat sich anscheinend aufgrund eines Verkehrsstaus auf der Bundesstraße 19 verspätet.

Biz otobüs bekledik fakat o otuz dakikadan daha fazla süre geç kalmıştı, bu yüzden bir taksiye bindik.

Wir warteten auf den Bus. Da der jedoch über eine halbe Stunde Verspätung hatte, nahmen wir uns ein Taxi.