Translation of "Idare" in German

0.005 sec.

Examples of using "Idare" in a sentence and their german translations:

İdare edebiliriz.

Wir kommen schon klar.

Beni idare et.

- Tu mir den Gefallen.
- Tun Sie mir den Gefallen.

Bunu idare edebilirim.

- Ich komme klar.
- Ich komme schon damit klar.

Bu idare eder.

Das muss genügen.

Aleti ustalıkla idare etti.

Er handhabte das Werkzeug gekonnt.

Bunu nasıl idare ettiler?

Wie haben die das hingekriegt?

Beni idare etmeye mi çalışıyorsun?

Probierst du, mich zu manipulieren?

O yüzbaşı, birliklerini iyi idare eder.

Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.

- Bu işe yarar.
- Şimdilik idare eder.

Das wird genügen.

Bu da kış boyunca onları idare eder.

Damit kommen sie durch den Winter.

Ve bu gece boyunca sizi idare edecektir.

So sollte ich sicher durch die Nacht kommen.

O kaynağı idare eden belli bir topluluk

eine Gemeinschaft, die diese Ressource verwaltet,

Okulu yeni bir okul müdür idare etmektedir.

Ein neuer Direktor leitet die Schule.

O günlerce yiyeceksiz idare etmek zorunda kaldı.

Er musste tagelang ohne Nahrung auskommen.

Işsizlik sigortası, idare edebilmeleri için onların yanındadır,

ist die Arbeitslosenversicherung da, um ihnen über die Runden zu helfen,

Öylesine büyük bir malikhâneyi nasıl idare edeceğimi bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wie ich dieses große Anwesen managen soll.

- Tom'u ben idare ederim.
- Tom'un icabına ben bakarım.

Mit Tom komme ich schon selber klar.

- Yalnız yönetebilir misin?
- Tek başına idare edebilir misin?

- Kommst du alleine zurecht?
- Kommst du allein zurecht?

Kızımı nasıl idare edeceğim hakkında bir fikrim yok.

Ich habe keine klare Vorstellung, wie ich mit meiner Tochter umgehen soll.

- Yetkili sizsiniz sanmıştım.
- Sorumlu sensin sanıyordum.
- İdare sende sanıyordum.

Ich dachte, du wärst der Verantwortliche.

- Bunu tek başına idare edemezsin.
- Bununla tek başına başa çıkamazsın.

Du wirst nicht allein damit fertig.

Davout'un birliklerini ustaca idare etmesi, Üçüncü Kolordu'nun Prusya saldırısını püskürtmesini sağladı.

Davouts meisterhafter Umgang mit seinen Truppen ermöglichte es dem Dritten Korps, den preußischen Angriff abzuwehren.

Kalp kapakçığının 30 yıl idare etmesi bekleniyor ama kim bilir ki?

Diese Herzklappe soll 30 Jahre halten -- wer weiß?

- Durumu kurtarmak için çabalarım yeterli olmadı.
- Mevzuyu idare etmek için yaptığım deneme başarısız oldu.

Mein Rettungsversuch misslang.