Translation of "Hüküm" in German

0.004 sec.

Examples of using "Hüküm" in a sentence and their german translations:

Sokakta karışıklık hüküm sürüyor.

Auf den Straßen herrscht Chaos.

Kral ada üzerinde hüküm sürdü.

Der König herrschte über die Insel.

Kaos Mary'nin evinde hüküm sürer.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

çıktı ve tekrar dünyada hüküm sürdü

kam heraus und regierte wieder in der Welt

Tom'un anlamadan hüküm verme eğilimi var.

Tom neigt dazu, voreilige Schlüsse zu ziehen.

Tom suçlar işledi fakat asla hüküm giymedi.

Tom hat Straftaten begangen, aber er wurde nie verurteilt.

Bir zamanlar dünya üzerinde dinozorlar hüküm sürüyordu.

Einst wandelten die Dinosaurier auf Erden.

Kral kırk yıl boyunca halkı üzerinde hüküm sürdü.

- Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
- Der König hat vierzig Jahre sein Volk regiert.

Adaletsizliğin hüküm sürdüğü bir dünyada, gerçekler acı çekerek ödenir.

In einer Welt, wo die Ungerechtigkeit herrscht, bezahlt man die Wahrheit mit Leiden.

O zaman, Ethelbert, Kent'te kral olarak hüküm sürüyordu ve güçlüydü.

Es gab zu dieser Zeit einen König namens Æthelberht in Kent, und er war mächtig.

Bir zamanlar büyük bir fatih olan bir imparator yaşardı ve dünyadaki herhangi birinden daha fazla ülkede hüküm sürdü.

Es war einmal ein Kaiser, der ein großer Eroberer war und über mehr Länder gebot als irgendein anderer auf der Welt.

Roma dünyasında hüküm süren muhtelif ibadet şekillerinin tümü, insanlar tarafından mütesaviyen doğru, düşünürü tarafından yanlış, yargıcı tarafından da faydalı olarak görüldü. Ve böylelikle müsamaha yalnızca karşılıklı müsamahayı değil, aynı zamanda dinsel uyumu da ortaya koydu.

Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nur für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.