Translation of "Günlerden" in German

0.003 sec.

Examples of using "Günlerden" in a sentence and their german translations:

Bugün günlerden hangisi?

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?
- Welcher Wochentag ist heute?
- Was für ein Wochentag ist heute?

Günlerden 28 Mayıs.

Heute ist der 28. Mai.

Dün günlerden neydi?

Welcher Wochentag war gestern?

Yarın günlerden ne?

- Welcher Wochentag ist morgen?
- Welcher Tag ist morgen?
- Welchen Tag haben wir morgen?

Bugün günlerden pazartesi.

Es ist Montag.

- Yağmurlu günlerden nefret ederim.
- Yağmurlu günlerden nefret ediyorum.

- Ich hasse regnerische Tage.
- Ich hasse Regentage.

Günlerden bir gün sebebini anlayacaksın.

Eines Tages wirst du den Grund verstehen.

"Bugün günlerden ne?" "Bugün pazartesi."

„Welchen Tag haben wir heute?“ – „Es ist Montag.“

Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?

- Weißt du, was heute für ein Tag ist?
- Wissen Sie, was heute für ein Tag ist?

- Bugün hangi gün?
- Bugün günlerden ne?

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?

- Hangi gün doğmuş?
- Doğduğunda günlerden neydi?

An welchem Tag ist sie geboren?

Noel arifesi genellikle diğer günlerden daha sessizdir.

An Heiligabend ist es normalerweise ruhiger als an anderen Tagen.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

Der alte Lehrer begann über die guten alten Zeiten zu sprechen.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" ""Bu bizim evlilik yıldönümümüz!"

„Weißt du, was heute für ein Tag ist?“ — „Unser Hochzeitstag!“

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.

Tom und seine Freunde saßen rings ums Feuer und sprachen von der guten alten Zeit.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" "Hayır." "Bu benim doğum günüm."

„Weißt du, was heute für ein Tag ist?“ – „Nein.“ – „Mein Geburtstag!“

"Bugün günlerden ne biliyor musunuz?" "Ne hakkında konuşuyorsun?" "Bizim evlilik yıldönümümüz."

„Weißt du, welcher Tag heute ist?“ - „Wovon sprichst du?“ - „Heute ist unser Hochzeitstag!“