Translation of "Görür" in German

0.006 sec.

Examples of using "Görür" in a sentence and their german translations:

O ne görür?

Was sieht sie?

Kâbus görür müsün?

- Hast du Albträume?
- Haben Sie Albträume?
- Habt ihr Albträume?

Bu işimizi görür. Hadi.

So ist es gut. Gehen wir.

Bu şimdilik işimizi görür.

Das wird vorerst genügen.

Bin yen iş görür.

Tausend Yen reichen.

Beni görür görmez, kaçtı.

Sobald er mich sah, rannte er weg.

Polisi görür görmez kaçtı.

- Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
- Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.

Görür görmez Mary'yi tanıdım.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

Görür görmez onu tanıdım.

Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.

Umarım o bunu görür.

- Ich hoffe, sie sieht das hier.
- Ich hoffe, dass sie dies sieht.

Kediler rüya görür mü?

Träumen Katzen?

Birçok kişi rüya görür.

Viele Menschen haben einen Traum.

Onu efendisi olarak görür.

Sie sieht ihn als ihren Meister an.

Onu görür görmez öldürürüm.

Sobald ich ihn sehe, bringe ich ihn um.

Bu kitap işimi görür.

Dieses Buch wird's tun.

Kediler karanlıkta görür mü?

Sehen Katzen in der Dunkelheit?

- O beni görür görmez, gözyaşlarına boğuldu.
- Beni görür görmez gözyaşlarına boğuldu.

Sobald sie mich sah, fing sie zu weinen an.

- Köpekler siyah ve beyaz olarak görür.
- Köpekler, etrafı siyah - beyaz görür.

Hunde sehen alles in schwarz und weiß.

Herhangi bir kitap iş görür.

- Jedes Buch ist recht.
- Jedes Buch geht.

Köpek beni görür görmez kaçtı.

Der Hund rannte bei meinem Anblick davon.

Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.

Nur die Toten haben das Ende des Krieges gesehen.

Görür. Bu su. Güler. Dalıyor.

Er sieht. Es ist Wasser. Er lacht. Er taucht.

Kendini evrenin merkezi olarak görür.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

Onu görür görmez gülmekten kırıldım.

Ich bin in Lachen ausgebrochen, sobald ich ihn gesehen habe.

Tom sık sık kabus görür.

Tom hat oft Alpträume.

Tom, görür görmez Mary'yi tanıdı.

Tom erkannte Mary, sobald er sie sah.

Tom iğneyi görür görmez bayıldı.

Tom wurde, kaum dass er die Nadel sah, ohnmächtig.

Herkes kendini ortalamanın üzerinde görür.

Jeder hält sich für überdurchschnittlich.

Birçok insan ahtapotları uzaylı gibi görür.

Viele sagen, ein Krake sei wie ein Alien.

Yataklı herhangi bir yer iş görür.

- Hauptsache es gibt dort ein Bett!
- Alles, wo ein Bett steht, ist in Ordnung!

Köpek beni görür görmez, havlamaya başladı.

Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.

Tom bunu farklı bir şekilde görür.

Tom sieht das anders.

O beni görür görmez ağlamaya başladı.

Sobald sie mich sah, fing sie zu weinen an.

O, onu görür görmez rengi soldu.

In dem Moment, als er sie sah, wurde er kreidebleich.

O beni görür görmez kaçmaya başladı.

Kaum hatte er mich gesehen, rannte er weg.

Çoğu insan sadece görmek istediklerini görür.

Die meisten Menschen sehen nur, was sie sehen wollen.

O, patronunu bir baba olarak görür.

- Ihr Chef ist für sie wie ein Vater.
- Sie sieht ihren Chef als Vater an.
- Sie sieht ihren Chef wie einen Vater an.

Ben oğlumu görür görmez ağlamaya başladım.

Kaum dass ich meinen Sohn sah, brach ich in Tränen aus.

Birçok insan okulda biyoloji eğitimi görür.

- Viele Leute haben in der Schule Biologie.
- Viele haben in der Schule Biologie.

Her dil dünyayı farklı şekilde görür.

Jede Sprache sieht die Welt anders.

Tom, Mary'yi haftada üç kez görür.

Tom trifft sich mit Maria dreimal wöchentlich.

Bu pencere tüm şehri yukarıdan görür.

Von diesem Fenster aus kann man die ganze Stadt überblicken.

O bir polis görür görmez kaçtı.

Kaum dass er einen Polizisten sah, lief er weg.

O, beni görür görmez ağlamaya başladı.

Sobald sie mich sah, fing sie zu weinen an.

Çoğu insan kendini ortalamanın üzerinde görür.

Die meisten halten sich für überdurchschnittlich.

Yavrunun gözleri en iyi su altında görür.

Das Robbenjunge sieht am besten unter Wasser.

Maymun onu görür görmez onun omuzlarına sıçradı.

Kaum dass der Affe ihn sah, sprang er ihm auch schon auf die Schulter.

- O kadınları hor görür.
- Kadınlara tepeden bakıyor.

Er sieht auf Frauen herab.

Dört göz iki gözden daha fazlasını görür.

- Vier Augen sehen mehr als zwei.
- Vier Augen sehen besser als zwei.

Bacaklarım uzun bir yürüyüşten sonra zarar görür.

Meine Beine schmerzen nach dem langen Spaziergang.

- Herhangi biri işe yarar.
- Kim olsa iş görür.

Egal wer.

Bob kılık değiştirmiş olsa da görür görmez tanıdım.

Obwohl Robert verkleidet war, erkannte ich ihn sofort, als ich ihn sah.

Ucuz olmak şartıyla, herhangi bir saat işimi görür.

Mir ist jede Uhr recht; nur billig muss sie sein.

Ucuz olduğu sürece, herhangi bir saat işimi görür.

Mir ist jede Uhr recht; nur billig muss sie sein.

- Umarım o bunu görür.
- Onun bunu gördüğünü umuyorum.

- Ich hoffe, sie sieht das hier.
- Ich hoffe, dass sie dies sieht.

Sadece sanatçılar ve çocuklar hayatı olduğu gibi görür.

Nur Künstler und Kinder sehen das Leben wie es ist.

Oselolar karanlıkta daha da iyi görür. Eve dönme vakti.

Ein Ozelot sieht im Dunkeln noch besser. Ab nach Hause!

O beni görür görmez bir gülümseme ile beni selamladı.

Sobald sie mich sah, begrüßte sie mich mit einem Lächeln.

Seni görür görmez, kalbim hızlı bir şekilde çarpmaya başlıyor.

Wenn ich dich nur ansehe, beginnt mein Herz zu rasen.

Sanırım bu ufaklıkların üçü ya da dördü işimizi güzelce görür.

Ich denke, drei oder vier der Kollegen sollten ausreichen.

Sanırım bu ufaklıklardan üçü ya da dördü işimizi güzelce görür.

Ich denke, drei oder vier der Kollegen sollten ausreichen.

...ve ay ışığını yansıtan taç yaprakları yol gösterici işlevi görür.

...und die mondbeschienenen Blütenblätter sind wie ein Signal.

Filler karanlıkta bizden iyi görür ama aslanın yanına bile yaklaşamazlar.

Elefanten sehen im Dunkeln besser als der Mensch, aber weit schlechter als Löwen.

- Hayalleri süsleyen kadınlar neyin hayalini kurar?
- Rüya kadınlar rüyalarında ne görür?

Wovon träumen Traumfrauen?

Çok az insan bir asırdan fazla yaşar, ama çoğu iki asır görür.

Wenige Menschen leben mehr als ein Jahrhundert, aber viele erleben zwei Jahrhunderte.

Sık sık okuyan ve sık sık dolaşan çok görür ve çok bilir.

Wer viel liest und viel herumkommt, sieht viel und weiß viel.

- Birçok yorumcu, Obama'yı bir ortayolcu olarak görür.
- Birçok yorumcu, Obama'yı merkezci olarak kabul eder.

Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten.