Translation of "Ediyorsun" in German

0.014 sec.

Examples of using "Ediyorsun" in a sentence and their german translations:

Gevezelik ediyorsun.

Du laberst.

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

Ödülü hak ediyorsun.

Du verdienst den Preis.

Onu hak ediyorsun.

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.
- Das hast du jetzt davon!
- Das habt ihr jetzt davon!
- Das haben Sie jetzt davon!
- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!
- Es geschieht dir recht.

Niçin dans ediyorsun?

- Warum tanzt ihr?
- Warum tanzt du?
- Warum tanzen Sie?

Beni deli ediyorsun.

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

Beni rahatsız ediyorsun.

Ich fühle mich in deiner Nähe unwohl.

Kesinlikle acele ediyorsun.

- Du lässt dir aber ganz schön Zeit.
- Ihr lasst euch aber ganz schön Zeit.
- Sie lassen sich aber ganz schön Zeit.

Kimle kavga ediyorsun?

- Mit wem streitest du dich?
- Mit wem streiten Sie sich?

Ne halt ediyorsun?

Was zum Henker machst du da?

Onları mahcup ediyorsun.

Du machst sie verlegen.

Hangisini tercih ediyorsun?

Welches bevorzugst du?

Neyden nefret ediyorsun?

Was hasst du?

Bunu hak ediyorsun.

Das geschieht dir recht.

Pes mi ediyorsun?

Gibst du auf?

Nerede liseye devam ediyorsun?

- Zu welchem Gymnasium gehst du?
- Auf welchem Gymnasium bist du?

Her zaman şikâyet ediyorsun.

- Ihr beschwert euch ständig.
- Sie beschweren sich dauernd.
- Immer hast du was zu meckern.

Başarılı olmayı hak ediyorsun.

- Du verdienst, Erfolg zu haben.
- Du verdienst den Erfolg.

Benden neden nefret ediyorsun?

- Warum hasst du mich?
- Warum hassen Sie mich?

Burada ne halt ediyorsun?

Was zum Henker treiben Sie hier drinnen?

Daha fazlasını hak ediyorsun.

Du hast mehr verdient.

Neden Tom'a yardım ediyorsun?

- Warum hilfst du Tom?
- Warum helft ihr Tom?
- Warum helfen Sie Tom?

Neden duygularından şüphe ediyorsun?

Warum zweifelst du an deinen Sinnen?

Beni taklit mi ediyorsun?

Machst du mich nach?

Milyoner olmayı hayal ediyorsun.

- Du träumst davon, Millionär zu werden.
- Du träumst davon, Millionärin zu werden.

En iyisini hak ediyorsun.

Du verdienst das Beste.

Sen çok endişe ediyorsun.

- Du machst dir zu viele Sorgen.
- Sie machen sich zu viele Sorgen.
- Ihr macht euch zu viele Sorgen.

Burada ne restore ediyorsun?

Was machst du hier oben?

Tom! Ne halt ediyorsun?

Tom! Was zum Henker machst du da?

Bunu inkar mı ediyorsun?

Lehnst du das ab?

Daha iyisini hak ediyorsun.

- Du hast etwas Besseres verdient.
- Ihr habt etwas besseres verdient.
- Sie haben etwas Besseres verdient.

Neden bana teşekkür ediyorsun?

Warum dankst du mir?

Neden ondan nefret ediyorsun?

- Warum hasst du ihn?
- Warum hasst ihr ihn?
- Warum hassen Sie ihn?

Sen beni mutlu ediyorsun.

- Du machst mich glücklich.
- Ihr macht mich glücklich.
- Sie machen mich glücklich.

Neden onu inkar ediyorsun?

- Warum streitest du es ab?
- Warum leugnest du es?

Almanya'ya mı seyahat ediyorsun?

Fahren Sie nach Deutschland?

Ne maaş teklif ediyorsun?

Was für ein Gehalt bieten Sie?

Sen güzel dans ediyorsun.

Du tanzt gut.

Ama sonra fark ediyorsun ki

Aber dann merkt man,

Oraya gittiğini red mi ediyorsun?

- Leugnen Sie, dass Sie dorthin gegangen sind?
- Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist?

Çok şeyi sorgulamadan kabul ediyorsun.

Du hältst vieles für selbstverständlich.

Sen bir şeyler hayal ediyorsun.

Das bildest du dir nur ein.

Sen neden bizi ziyaret ediyorsun?

Warum besucht ihr uns?

Kes şunu! Onu rahatsız ediyorsun.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

Bana neden bununla işkence ediyorsun?

- Warum quälst du mich damit?
- Warum quält ihr mich damit?
- Warum quälen Sie mich damit?

- Beni utandırıyorsun.
- Beni mahcup ediyorsun.

Du bringst mich zum Erröten.

Benimle alay ediyorsun, değil mi?

Du verspottest mich, nicht wahr?

Ne kadar zamandır seyahat ediyorsun?

- Wie lange bist du schon auf Reisen?
- Wie lange sind Sie schon auf Reisen?

Gerçekten beni tehdit mi ediyorsun?

- Drohst du mir etwa?
- Drohen Sie mir etwa?

Bütün stresle nasıl baş ediyorsun?

- Wie kommst du nur mit all dem Stress klar?
- Wie kommen Sie nur mit all dem Stress klar?

Şüphe ediyorsun, bu nedenle varsın.

Du zweifelst, also bist du.

Sen din değiştirmeyi vaaz ediyorsun.

Du rennst offene Türen ein.

Gerçeği söylemediğimi mi iddia ediyorsun?

- Möchtest du andeuten, dass ich nicht die Wahrheit sage?
- Möchten Sie andeuten, dass ich nicht die Wahrheit sage?

İnsanlara böyle mi teşekkür ediyorsun?

So dankst du es den Leuten?

Turistlerden nefret ediyorsun, değil mi?

Du kannst Touristen nicht leiden. Stimmt's?

Faturaları ödemeyi unutmaya devam ediyorsun.

- Du vergisst immer, die Rechnungen zu bezahlen.
- Sie vergessen immer, die Rechnungen zu bezahlen.
- Ihr vergesst immer, die Rechnungen zu bezahlen.

Onlardan nefret ediyorsun, değil mi?

Du hasst sie, oder?

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

Du verlangst das Unmögliche von mir.

Her zaman kocandan şikâyet ediyorsun.

- Du beschwerst dich immer über deinen Mann.
- Sie beschweren sich ständig über Ihren Gatten.

Postanı ne sıklıkla kontrol ediyorsun?

Wie oft siehst du deinen Posteingang nach?

Beni şimdi sen tıraş ediyorsun.

Du rasierst mich jetzt.

Sen gerçeği bilmeyi hak ediyorsun.

- Du hast es verdient, die Wahrheit zu erfahren.
- Sie haben es verdient, die Wahrheit zu erfahren.
- Ihr habt es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Her şeyi aşırı analiz ediyorsun.

Du analysierst alles zu sehr.

Neden bundan bahsetmeye devam ediyorsun?

- Warum machst du das immer wieder zum Thema?
- Warum macht ihr das immer wieder zum Thema?
- Warum machen Sie das immer wieder zum Thema?

Gerçeği söylemediğimi mi ima ediyorsun?

Möchten Sie andeuten, dass ich nicht die Wahrheit sage?

Sen bir şey mi ima ediyorsun?

Willst du auf etwas hinaus?

- Ne ima ediyorsunuz?
- Ne ima ediyorsun?

- Was willst du damit sagen?
- Was willst du mir damit unterstellen?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?

Onun sana verdiği parayı kabul ediyorsun.

Du nimmst das Geld an, das er dir gibt.

- Midemi bulandırıyorsun.
- Sen beni hasta ediyorsun.

Du widerst mich an.

Hava hakkında her zaman şikayet ediyorsun.

- Du meckerst immer über das Wetter.
- Du klagst immer über das Wetter.

Yalan söylediğini kabul ediyorsun öyle mi?

Du gibst also zu, dass du gelogen hast, was?

Tasarım hatası olduğunu mu ima ediyorsun?

Willst du damit andeuten, dass es sich um einen Konstruktionsfehler handelt?

Sen bir milyoner olmayı hayal ediyorsun.

Ihr träumt davon, Millionäre zu werden.

Neden bir çocuk gibi hareket ediyorsun?

Warum benimmst du dich wie ein Kind?

Neden bunu kendine yapmaya devam ediyorsun?

- Warum tust du dir das immer wieder an?
- Warum tun Sie sich das immer wieder an?

Sen psikiyatristlerden nefret ediyorsun, değil mi?

Du kannst Psychiater nicht leiden. Stimmt's?

Neden bu kadar çok endişe ediyorsun?

Wieso machst du dir so viele Sorgen?

Neden ondan bu kadar nefret ediyorsun?

Warum hast du so eine Abneigung gegen ihn?

Bir sorunumuz olduğunu kabul ediyorsun yani.

- Du gibst also zu, dass du ein Problem hast?
- Ihr gebt also zu, dass ihr ein Problem habt?
- Sie geben also zu, dass Sie ein Problem haben?

Onu yaparak beni çok mutlu ediyorsun.

- Indem du das tust, machst du mich sehr glücklich.
- Damit machst du mich sehr glücklich.

Benim için çok şey ifade ediyorsun.

- Du bedeutest mir sehr viel.
- Ihr bedeutet mir sehr viel.
- Sie bedeuten mir sehr viel.

Ne kadar sıklıkta akrabalarını ziyaret ediyorsun?

Wie häufig besuchst du deine Verwandten?

Eller yukarı! Beni neden takip ediyorsun?

Hände hoch! Warum verfolgen Sie mich?

Ama aşılmaz bir çizginin varlığını fark ediyorsun.

Aber es gibt eine Grenze, die nicht überschritten werden kann.

- Ne yapmaya niyet ediyorsun?
- Ne yapmak niyetindesin?

Was beabsichtigen Sie zu tun?

Her zaman haklı olduğun konusunda ısrar ediyorsun.

Du beharrst ständig darauf, im Recht zu sein.

Tom'dan neden bu kadar çok nefret ediyorsun?

Warum hasst du Tom so sehr?

Neden benden bu kadar çok nefret ediyorsun?

Warum hasst du mich so sehr?

Yani yalan söylediğini kabul ediyorsun, öyle mi?

Du gibst also zu, dass du gelogen hast?

Gerçekten benim için çok şey ifade ediyorsun.

Du bedeutest mir wirklich viel.