Translation of "Bunları" in German

0.009 sec.

Examples of using "Bunları" in a sentence and their german translations:

- Bunları almanı istiyorum.
- Bunları almanı isterim.
- Bunları almanızı isterim.
- Bunları almanızı istiyorum.
- Bunları götürmeni istiyorum.
- Bunları götürmenizi istiyorum.
- Bunları götürmenizi isterim.
- Bunları götürmeni isterim.

Ich möchte, dass du diese nimmst.

Al bunları.

- Nimm das hier.
- Nehmt das hier.
- Nehmen Sie das hier.

Geç bunları.

Hör auf damit.

Bunları severim.

Ich mag diese.

Bunları buldum.

Ich habe die hier gefunden.

Bunları alacağım.

Ich werde diese bekommen.

Bunları deneyin.

- Probier die hier an!
- Probieren Sie die hier an!

Bunları istemedim.

- Nach diesen hatte ich nicht gefragt.
- Um die hatte ich nicht gebeten.

Bunları yaptım.

Ich habe diese gemacht.

Bunları giy.

Zieh diese hier an.

- Bunları istiyor musun?
- Bunları mı istiyorsunuz?

Willst du diese?

Bunları mı yesem?

und sie essen.

Ve bunları yiyebilirsiniz.

Und man isst sie

Tamam, bunları hazırlayalım.

Okay, bereiten wir alles vor.

Bunları bağdaştırmak zor.

Beides passt schwer zusammen.

Bunları sana veremem.

- Die kann ich dir nicht geben.
- Die kann ich Ihnen nicht geben.

Bunları Tom'a veremem.

Die kann ich Tom nicht geben.

Ben bunları istiyorum.

Ich möchte diese.

Bunları kullanmak istiyorum.

Ich möchte diese benutzen.

Bunları nerede buldun?

- Wo hast du die hier gefunden?
- Wo habt ihr die hier gefunden?
- Wo haben Sie die hier gefunden?

Bunları Tom'a vereceğim.

Ich werde diese Tom geben.

Bunları yiyebilir misin?

Kann man die essen?

Bunları kim yaptı?

Wer hat die da gemacht?

Bunları seninle götür.

Nimm diese zu dir.

Bunları seviyor musun?

Magst du diese?

Bunları sana vereceğim.

Ich werde dir diese geben.

Bunları bulmak zorlaşıyor.

Die sind immer schwieriger aufzutreiben.

Bunları mı arıyorsun?

Suchst du nach diesen?

Bunları benimle alacağım.

Ich werde diese mitnehmen.

Bütün bunları biliyoruz.

Wir wissen das alles.

Bunları istemiyor musun?

Willst du die nicht?

Bunları size veremem.

- Die kann ich dir nicht geben.
- Die kann ich Ihnen nicht geben.
- Die kann ich euch nicht geben.

Bunları inşa etmeye başladık.

haben wir angefangen,

Bunları hepsi kadına verildi,

Alles wurde ihr verabreicht,

Bütün bunları nasıl biliyorsun?

Woher weißt du das alles?

Tom'un bunları görmesini istiyorum.

Ich möchte, dass Tom diese sieht.

Bütün bunları nereden öğrendin?

Wo hast du das alles erfahren?

Bunları bana açıklayabilir misin?

Könntest du sie mir erklären?

Bütün bunları nereden biliyorsun?

- Woher weißt du das alles?
- Woher wisst ihr das alles?

Biz bunları sipariş etmedik.

Die haben wir nicht bestellt.

Sonunda tüm bunları anlayacaksınız.

Irgendwann wirst du das alles hier verstehen.

Bunları okumak zorunda mıyım?

Muss ich diese lesen?

Bütün bunları kim ödeyecek?

Wer wird für all das aufkommen?

Bunları Japonya'ya göndermek istiyorum.

Ich möchte diese hier nach Japan schicken.

Tüm bunları nasıl açıklarsınız?

Wie erklärst du das alles?

Bütün bunları nerede öğrendin?

Wo hast du das alles gelernt?

Bunları senin için yaptım.

Ich habe diese für dich gemacht.

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

Also werden wir beim Umdrehen gut aufpassen.

Uluslar arası alanlarda bunları anlatmalıdır

sollte diese in internationalen Bereichen erklären

Ve bunları neredeyse takılmadan diyebiliriz

und wir können sie fast sagen, ohne stecken zu bleiben

Tüm bunları bana niye anlatıyorsun?

Warum erzählst du mir das alles.

Herhangi biri bunları istiyor mu?

Möchte die jemand haben?

Mary, bütün bunları nasıl biliyorsun?

Woher weißt du das alles, Maria?

Tom bütün bunları bize verdi.

Tom hat uns all das gegeben.

Bunları onlara sattık, değil mi?

Wir haben ihnen diese hier verkauft, oder?

Tom bütün bunları ödeyebilir mi?

Kann Tom das alles bezahlen?

Tom bütün bunları nasıl ödedi?

Wie hat Tom das alles bezahlt?

Bunları bir kutuya koyar mısın?

- Könntest du sie in eine Schachtel tun?
- Könnten Sie sie in eine Schachtel tun?

Bunları benim için postalar mısın?

Kannst du die für mich wegschicken?

Tom bunları senin için yaptı.

Tom hat diese für dich gemacht.

Karınız bütün bunları biliyor mu?

- Weiß deine Frau das alles?
- Weiß Ihre Frau das alles?

Bütün bunları neden öğrenmek zorundayım?

Warum muss ich all dies lernen?

Bütün bunları kendi başıma yiyemem.

Das kann ich nicht alles allein essen.

- Tom tüm bunları ayrıntılı olarak açıklayabilir.
- Tom bütün bunları ayrıntılı olarak açıklayabilir.

Tom kann dir alles ganz genau erklären.

Insanların yine çıkar ilişkilerini bunları anlattı

Die Leute sprechen wieder über ihre Interessenbeziehungen

Sağlam çıkmak için bunları mutlaka yapmalıyız

Wir müssen diese Dinge tun, um stark zu bleiben

Artık bunları söylemekten sıkıldık ve bıktık

Wir sind es leid, diese zu sagen

Tekrar vurgulamak istiyorum bunları gözleri görmeden

Ich möchte es noch einmal betonen, ohne die Augen zu sehen

Bunları düzine ile ısmarlarsan daha ucuz.

- Es kommt günstiger, die hier dutzendweise zu bestellen.
- Es ist billiger, die hier im Dutzend zu bestellen.

Bunları benim için mi satın aldın?

- Haben Sie die für mich gekauft?
- Habt ihr die für mich gekauft?

Bunları neden yaptığını bir öğrenebilir miyim?

Darf ich mal erfahren, warum du diese Sachen gemacht hast?

Biz deneyerek dene yanıl yöntemiyle bunları çözüyorduk

Wir haben versucht, sie mit der Try-and-Error-Methode zu lösen

Ve kamera karşısına geçip bunları size aktarıyorum

und ich gehe über die Kamera und übertrage sie auf dich

Ama sen bunları da önemsemeyeceksin bak keyfine

Aber Sie werden sich auch nicht darum kümmern.

Yalnız başıma bütün bunları yapmamı nasıl beklersin?

Wie soll ich all das alles alleine schaffen?

Mümkün olduğunca çabuk bunları bitirip kurtulmak istiyorum.

Ich will diese Angelegenheit einfach so schnell wie möglich hinter mich bringen.

Bunları akılcı kararlarımızın bir parçası yapmak oldukça zor.

Es ist schwer, sie bei einer rationalen Entscheidung einzubinden.

Ama bunları atlarsak önemli noktaların anahtarını atlamış oluruz

Aber wenn wir das auslassen, dann versäumen wir Schlüsselpunkte

Eğer ki kadın isterse bunları almama hakkına sahip

Wenn die Frau will, hat sie das Recht, sie nicht zu nehmen

Bu önlemler neydi lütfen bize bunları da açıklayın

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Boş bir çek mi? Bunları sadece filmlerde görürsünüz.

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!

Bu çocuk duygularını içselleştirir ve bunları ifade etmez.

Dieses Kind frisst seine Emotionen in sich hinein und drückt sie nicht aus.

Polis buraya gelmeden önce bütün bunları yakmamız gerekiyor.

Wir müssen das ganze Zeug verbrennen, bevor die Polizei hier auftaucht.

Ya bunları fark ediyordum ya da daha kötüye gidiyorlardı,

bemerkte ich sie mehr oder sie wurden sogar schlimmer,

Bilim insanları bunları uzun süreçli kuyruklu yıldızlar olarak adlandırıyor

Wissenschaftler nennen sie Kometen mit langen Prozessen

- Bütün bunları nasıl bildin?
- Bütün bunlardan nasıl haberdar oldun?

- Woher wusstet ihr das alles?
- Woher wussten Sie das alles?
- Woher wusstest du das alles?

Kendi can güvenliğini garantiye almak için bunları kasıtlı olarak yapar.

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

Yok Avrupa'dan daha iyiyiz, daha kötüyüz. Ya geçelim artık bunları.

Nein, wir sind besser als Europa, wir sind schlechter. Lassen Sie uns sie jetzt durchgehen.

Bunları yapmak için Türk Tarih kurumunun ne yaptığına bir bakalım mı?

Werfen wir einen Blick darauf, was die Türkische Historische Gesellschaft tut, um sie zu tun.

Yahu tamam anladık geç artık bunları deprem nasıl olur onu anlat

Okay, wir haben es spät. Sagen Sie ihnen, wie das Erdbeben passieren wird.

Bunları düşünüyoruz yani bu çok yaralayıcı ve kötü bir durum aslında

Wir denken über sie nach, daher ist dies eine sehr verletzende und schlechte Situation

Evet aslında bakarsanız beş altı farklı kaynaktan bunları teyit ediyorum bu bilgileri

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

Et, yumurta ve süt ürünleri ile ilgili efsaneler ve bunları doğru kabul etmemiz.

die Mythen über Fleisch, Eier und Milchprodukte für Tatsachen zu halten.

Ama sen bunları umursama ama çocuğun ders dinlemeye gelince vay benim çocuğumu kayıt ederler

aber sie interessieren dich nicht, aber wenn dein Kind kommt, um zuzuhören, wow, sie werden mein Kind aufnehmen

Başka ne gibi zorluklar olduğunu görmek ve bunları denemek isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Wenn du die weiteren Herausforderungen kennenlernen willst, dann wähle 'Neu starten'.

İki uzay aracını kenetlemek ve çıkarmak için NASA'nın yeni pilotlama teknikleri icat etmesi ve bunları kusursuz bir şekilde

Um die beiden Raumschiffe anzudocken und abzudocken, müsste die NASA neue Pilottechniken erfinden

"Bize inekler süt, tavuklar da yumurta verir." "Aslında ne inekler, ne de tavuklar bize hiçbir şey vermez. Bunları onların rızası dışında alıyoruz."

„Kühe geben uns Milch, und Hühner geben uns Eier.“ – „Weder Kühe noch Hühner geben uns im Grunde genommen etwas. Wir nehmen es uns einfach ohne ihr Einverständnis.“