Translation of "Adamı" in German

0.116 sec.

Examples of using "Adamı" in a sentence and their german translations:

Vitrovius Adamı

Vitrovius Man

Adamı görüyorum.

Ich sehe den Jungen.

Bu adamı sevmiyor

mag diesen Mann nicht

Tom hayallerimin adamı.

Tom ist der Mann meiner Träume.

O adamı dinlemeyin.

Hör nicht auf diesen Mann.

Adamı görmedin mi?

- Hast du den Mann nicht gesehen?
- Habt ihr den Mann nicht gesehen?

Doğru adamı bekliyorum.

Ich warte auf den Richtigen.

Yeni adamı sevmiyorum.

Ich mag den Neuen nicht.

Köpek adamı ısırdı.

Der Hund biss den Mann.

Bu adamı dinleme.

- Hör nicht auf diesen Mann.
- Hören Sie nicht auf diesen Mann.

Adamı gördün mü?

Beobachtest du den Mann?

O adamı tanımıyorum.

Ich kenne diesen Menschen nicht.

O adamı tanıyorum.

Den Typen kenne ich!

Oradaki adamı tanıyorum.

Ich kenne diesen Mann da drüben.

Bu adamı tanımıyorum.

Ich kenne diesen Mann nicht.

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

- Haben Sie diesen Mann gesehen?
- Hast du diesen Mann gesehen?
- Habt ihr diesen Mann gesehen?

Ah! Bu adamı tanıyorum!

Oh! Ich kenne den Mann.

Bilim adamı olmaya kararlıyım.

Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden.

Öfkeli adamı yatıştırmaya çalıştı.

Er versuchte den wütenden Mann zu beruhigen.

O, o adamı öldürdü.

Er hat diesen Mann umgebracht.

Tom bir eylem adamı.

Tom ist ein Mann der Tat.

O bir eylem adamı.

Er ist ein Mann der Tat.

O bir servet adamı.

Er ist ein wohlhabender Mann.

Birlikte geldiğin adamı tanıyorum.

Ich kenne den Mann, mit dem du gekommen bist.

Evlenmek istediğim adamı buldum.

Ich habe den Mann gefunden, den ich heiraten will.

O adamı gerçekten seviyorum.

Der Typ gefällt mir wirklich.

O adamı tanıyor musun?

Kennst du diesen Kerl?

O genç adamı seviyorum.

Mir gefällt dieser junge Mann.

Görünmez adamı görebilir misin?

Kannst du den Unsichtbaren sehen?

Bu adamı tanıyor musun?

Kennst du diesen Mann?

Orada oturan adamı tanıyorum.

Ich kenne den Mann, der dort drüben sitzt.

Soldan beşinci adamı öp.

Küss den fünften Mann von links.

Bu adamı zaten gördüm.

Ich habe diesen Mann schon gesehen.

O adamı tanıdığını yalanladı.

Er bestritt, den Mann zu kennen.

Tom hayallerimin adamı değildi.

Tom war nicht der Mann meiner Träume.

Polis üç adamı tutukladı.

Die Polizei verhaftete drei Männer.

Polis dört adamı tutukladı.

- Die Polizei hat vier Männer festgenommen.
- Die Polizei nahm vier Männer fest.

Arthur kötü adamı oynuyor.

Arthur spielt den Bösen.

O, adamı tanıdığını kanıtladı.

Sie sagte aus, dass sie den Mann gesehen hatte.

Polisler kötü adamı yakaladı.

Die Polizei hat den Bösewicht geschnappt.

Ben o adamı seviyorum.

Ich liebe jenen Mann.

Kişi düşünce adamı olarak hareket etmeli ve eylem adamı olarak düşünmelidir.

Man muss handeln wie ein Mensch des Nachdenkens und denken wie ein Mensch der Tat.

Türklük düşmanı bir adamı getirirseniz

Wenn Sie einen Mann mitbringen, der ein Feind der Türken ist

Resimdeki bu adamı tanıyor musun?

- Kennst du diesen Mann auf dem Bild?
- Kennst du den Mann auf diesem Foto?

Yaşlı adamı memnun etmek zordur.

- Dem alten Mann kann man es nur schwer recht machen.
- Der alte Mann ist nur schwer zufriedenzustellen.

Büyük bir bilim adamı oldu.

Er entwickelte sich zu einem großen Wissenschaftlicher.

Adamı bir çocukla birlikte gördüm.

Ich sah einen Mann mit einem Kind.

Bir bilim adamı dediğimiz odur.

Er ist das, was wir einen Gelehrten nennen.

Polis, kızı öldüren adamı tutukladı.

Die Polizei nahm den Mann fest, der das Mädchen ermordet hatte.

Oradaki o adamı seviyor musun?

- Liebst du den Mann dort?
- Liebst du jenen Mann dort?

Ben bir bilim adamı değilim.

- Ich bin kein Wissenschaftler.
- Ich bin keine Wissenschaftlerin.

Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?
- Erkennst du den Mann auf diesem Foto?

Jüri adamı cinayetten suçlu buldu.

- Die Geschworenen fanden den Mann des Mordes schuldig.
- Die Geschworenen befanden den Mann des Mordes für schuldig.

Sanırım bu genç adamı tanıyorsun.

- Ich denke, du kennst diesen jungen Mann.
- Ich denke, ihr kennt diesen jungen Mann.
- Ich denke, Sie kennen diesen jungen Mann.

Tom sert bir iş adamı.

Tom ist ein skrupelloser Geschäftsmann.

Tom kurnaz bir iş adamı.

Tom ist ein gewiefter Geschäftsmann.

Köprüde duran adamı tanıyor musunuz?

Kennst du den Mann, der auf der Brücke steht?

Tom saygın bir iş adamı.

Tom ist ein angesehener Geschäftsmann.

Sana bakan adamı tanıyor musun?

Kennst du den Mann, der dich da anstarrt?

Fizik öğretmenim kalıbının adamı değilmiş.

Mein Physiklehrer ist anders, als man seinem Äußeren nach vermuten würde.

Almanya birçok bilim adamı yetiştirdi.

Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht.

Bilim adamı tıbbi araştırma yapıyor.

Der Wissenschaftler betreibt medizinische Forschung.

Chen bir iş adamı değil.

Chen ist kein Geschäftsmann.

Bir adamı penisi kontrol eder.

Sein Penis regiert den Mann.

O diğer adamı görmeye başladı.

Sie fing an, einen anderen Mann zu treffen.

Bu adamı görürsen, beni ara.

- Wenn du diesen Mann siehst, ruf mich an!
- Wenn Sie diesen Mann sehen, rufen Sie mich an!

Mary genç adamı yanağından öptü.

Mary küsste den jungen Mann auf die Wange.

Birçok bilim adamı sayılarla çalışır.

Viele Wissenschaftler arbeiten mit Zahlen.

Tom John'un en iyi adamı

Tom war Johns Trauzeuge.

Oradaki hoş adamı görüyor musun?

Siehst du den süßen Typen da drüben?

Birçok bilim adamı onu tanıyordu.

Viele Wissenschaftler kannten ihn.

Adamı bir düşman olarak gördüm.

Ich betrachtete den Mann als Feind.

Şurada bir adamı görüyor musun?

Siehst du da einen Mann?

Iyi niyetli bir adamı çıkarcı insanları

Menschen, die einen gut gemeinten Mann machen

Yoksul filminde gariban bir adamı oynadı

spielte einen fremden Mann im Film arm

Oğlu büyük bir bilim adamı oldu.

Aus seinem Sohn wurde ein großer Wissenschaftler.

Brown adında bir adamı tanıyor musun?

Sie kennen nicht zufälligerweise einen Herrn namens Braun?

Bir devlet adamı saygıya değer olmalıdır.

Dieser Politiker verdient Respekt.

Çocuk büyük bir devlet adamı oldu.

Der Junge wuchs zu einem großen Staatsmann heran.

Gerçek bir bilim adamı öyle düşünmezdi.

Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken.

Onun için çalışacak birkaç adamı var.

Er hat mehrere Leute, die für ihn arbeiten.

Sana bakan şu adamı tanıyor musun?

Kennst du den Mann da, der dich gerade ansieht?

Bu fotoğrafı kullanan adamı tanımlayabilir misin?

Können Sie den Mann anhand dieses Fotos wiedererkennen?

O, bir bilim adamı ve müzisyendir.

Er ist Wissenschaftler und Musiker.

Tom dün görünmez adamı gördüğünü söyledi.

Tom sagte, dass er heute den Unsichtbaren gesehen hat.

Çocuk ünlü bir bilim adamı oldu.

Aus dem Jungen ist ein berühmter Wissenschaftler geworden.

O bir şair ve devlet adamı.

Er ist ein Poet und Staatsmann.

Polis Tom'a saldıran adamı asla yakalamadı.

Die Polizei hat den Kerl, der Tom angegriffen hat, nie gefasst.

Polis kavga eden iki adamı ayırdı.

- Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.
- Der Polizist trennte die beiden Streithähne.

O çok yetenekli bir iş adamı.

Er ist ein sehr fähiger Geschäftsmann.

O adamı asla tekrar görmek istemiyorum.

Ich will den Typen nie wiedersehen.

Daha önce bir adamı asla öpmedim.

Ich habe noch nie einen Mann geküsst.

Bu alanda birçok bilim adamı çalışıyor.

In diesem Bereich arbeiten viele Wissenschaftler.