Translation of "Zayıf" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zayıf" in a sentence and their french translations:

Düşman zayıf.

L'ennemi est faible.

Rüzgar zayıf.

Le vent souffle peu.

Batarya zayıf.

Batterie faible.

Zayıf kal.

Reste mince !

Tom zayıf.

Tom est mince.

Ay ışığı zayıf.

La lumière lunaire est faible.

O çok zayıf.

Elle est trop faible.

Çok zayıf değilim.

- Je ne suis pas maigrichon.
- Je ne suis pas maigrichonne.

Zayıf insanlar kaybederler.

Les faibles perdent.

Zayıf ışıkta okumamalısın.

Tu ne devrais pas lire avec un éclairage aussi faible.

Tom zayıf hissetti.

- Tom se sentait faible.
- Tom s'est senti faible.
- Tom se sentait affaibli.

Zayıf bir sesle konuştu.

Elle parlait d'une voix faible.

Matematik onun zayıf noktasıdır.

Les mathématiques sont son point faible.

Herkesin zayıf noktaları vardır.

Tout le monde a des vulnérabilités.

İnsanların zayıf hafızaları vardır.

Les gens ont la mémoire courte.

O uzun ve zayıf.

Il est grand et mince.

Zayıf bir hafızan var.

Tu n'as pas une bonne mémoire !

Bu bir zayıf söylem.

Le mot est faible !

Kan kaybından zayıf düşmüştü.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

Fizik benim zayıf dersim.

La Physique est ma matière la plus faible.

Tom'un zayıf olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas que Tom est faible.

- O zayıf iradeli bir adam.
- O iradesi zayıf bir adamdır.

C'est un homme de faible volonté.

Arka koltuktan zayıf bir sesin

J'entends un faible « Joey,

Zayıf hissettiğimde güçlüymüş gibi yaptım,

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

- Ben Almancada zayıfım.
- Almancam zayıf.

Je suis faible en allemand.

Amcam zayıf fakat teyzem şişman.

Mon oncle est mince, mais ma tante est grosse.

Amcam zayıf ama teyzem şişman.

Mon oncle est mince, mais ma tante est grosse.

O uzun boylu ve zayıf.

Il est grand et mince.

Ne kadar zayıf olmak istiyorsun?

- De combien veux-tu être plus mince ?
- De combien voulez-vous être plus mince ?
- De combien voulez-vous être plus minces ?

Zincir en zayıf halkasından kopar.

Une chaîne rompt à son maillon le plus faible.

O, hastalığından sonra zayıf hissediyor.

Il se sent faible après sa maladie.

Zayıf bir hayal gücüm var.

- Je suis dénué d'imagination.
- Je suis dénuée d'imagination.

Tom'un zayıf bir midesi vardır.

Tom a l'estomac fragile.

O, zayıf karakterli bir adam.

C'est un homme de faible volonté.

Bu düşüncelerin, davranışların zayıf öngürücüleri olduğu

est que les mentalités sont de mauvais indicateurs des comportements,

Ve bazen inanılmaz aptallığa zayıf kaldık.

et parfois d'une stupidité stupéfiante.

Hastalıkları önleme, zayıf düşüren rahatsızlıkları iyileştirme,

d'étendre la vie, d'éviter des maladies,

Şu adam zayıf ama karısı şişman.

Cet homme est maigre, mais sa femme est grosse.

Zayıf ışık altında okuma, gözlerin bozulur.

Ne lis pas dans une faible lumière, tu t'abîmes les yeux.

Korkarım benim derinlik algım çok zayıf.

J'ai peur que ma perception de la profondeur soit très mauvaise.

O her gün daha zayıf görünüyor.

Il a l'air plus maigre chaque jour.

Onun bir sürü zayıf noktası var.

Elle a beaucoup de faiblesses.

- Ben ince değilim.
- Ben zayıf değilim.

Je ne suis pas maigrichon.

Herkesin güçlü ve zayıf yönleri vardır.

Tout le monde a ses forces et ses faiblesses.

O uzun boylu, zayıf bir adamdı.

C'était un homme grand et mince.

- O, İngilizcede zayıftır.
- O, İngilizcede zayıf.

Il est faible en anglais.

Tom çiftlikte çalışmak için fazla zayıf.

Tom est trop faible pour travailler à la ferme.

- Bir zincir ancak en zayıf halkası kadar kuvvetlidir.
- Zincir en zayıf halkası kadar sağlamdır.

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

Egosu da bir o kadar zayıf oluyor.

plus son amour propre est faible.

Doğanın zekâmız karşısında çok zayıf olduğu anlayışı...

la nature est trop faible pour résister à notre intelligence --

Herkesin kendi güçlü ve zayıf noktaları vardır.

Tout le monde a ses points forts et ses points faibles.

Gözleri zayıf olan bir kişi uzağı göremez.

Une personne à la vue affaiblie ne voit pas loin.

Senin aksanın iyi ama telaffuzun biraz zayıf.

Ton accent est bon mais ta prononciation est un peu décalée.

Kız kardeşim zayıf ama ben biraz kiloluyum.

- Ma sœur est maigre et moi je suis replet.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu en surpoids.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu gros.
- Ma sœur est mince, mais je suis un peu grosse.

Kız kardeşim zayıf, ama ben biraz kiloluyum.

Ma sœur est mince, mais je suis un peu gros.

Yaşlı kadın yataktan çıkamayacak kadar çok zayıf.

La vieille femme est trop faible pour se lever du lit.

Ben onun zayıf bir kalbi olduğunu bilmiyordum.

Je ne savais pas qu'il avait le cœur fragile.

Çok kötü hareket ediyordu. Yavaşça, çok zayıf şekilde.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

Bu, pil zayıf olduğu için çok iyi çalışmıyor.

Ça ne marche pas si bien parce que la pile est usée.

Sadece zayıf olduğumu düşünen insanlara sahip olmak istemiyorum.

- Je ne veux tout simplement pas que les gens pensent que je suis faible.
- Je ne veux pas que les gens pensent que je suis faible, un point c'est tout.

Takım sadece onun en zayıf üyesi kadar güçlüdür.

La force de l'équipe est celle de son membre le plus faible.

Bir takım sadece en zayıf üyesi kadar güçlüdür.

La force d'une équipe est celle de son membre le plus faible.

Zayıf olmak isterseniz yemekler arası aperitifleri kesmeniz gerekir.

Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.

Bir zincir ancak en zayıf halkası kadar kuvvetlidir.

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

Bilimin zayıf yönlerinden biri ise, yine insanlar tarafından yapılması,

L'une des faiblesses de la science est qu'elle est faite par des gens,

Çok fazla zayıf noktaları olmasına rağmen, ben ona güveniyorum.

Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.

Bu kitabın içerikleri zayıf sinirli insanlar için uygun değildir.

Le contenu de ce livre ne convient pas à des gens qui ont les nerfs fragiles.

Kim onun o kadar zayıf ve küçük olabileceğini düşünürdü?

Qui aurait pensé qu'elle put être aussi fine et petite ?

- Takımımızın kazanması pek olası değil.
- Takımımızın kazanma şansı zayıf.

Il est improbable que notre équipe gagne.

Sahiden dil bir araç olsaydı oldukça zayıf bir araç olurdu.

Si le langage était un outil, il serait assez médiocre.

O kadar zayıf ki sağlıklı ahtapotlar gibi canlı renkler çıkaramıyor.

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Sadece bir kişi hayatta kaldı - Vöggr, Hrolf'un sarayındaki en zayıf adam.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Aylardır, Amerika Birleşik Devletleri maliye politikası zayıf kredi ile karakterize edilmiştir.

La politique monétaire aux États-Unis a été caractérisée par un crédit faible pendant des mois.

Salonun zayıf akustiği, dinleyicilerin konserden zevk almalarını ciddi şekilde olumsuz etkiledi.

La médiocre acoustique de la salle a sérieusement affecté le plaisir que le public a retiré du concert.

Birleşmiş Devletler, ülkeleri zayıf ve küçük yapmakla korkutmayı umabilir ama Rusya'yı değil.

Les États-Unis peuvent espérer faire peur à des pays faibles et petits, mais pas à la Russie.