Translation of "Yaparım" in French

0.009 sec.

Examples of using "Yaparım" in a sentence and their french translations:

Yine yaparım.

Je le referais.

Zamanım olursa, yaparım.

Si je dispose de temps, je le ferai.

Sensiz ne yaparım?

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

Ama onu yaparım.

Mais je le ferai.

İşimi iyi yaparım.

Je fais bien mon travail.

Bunu nasıl yaparım?

- Comment je fais ça ?
- Comment je fais cela ?

Onu çok yaparım.

Je le fais beaucoup.

Onu bazen yaparım.

Je le fais parfois.

Bana söylenileni yaparım.

Je fais ce qu'on me dit.

Ben gerekeni yaparım.

Je fais ce qui est requis.

Kuralları ben yaparım.

- Je fais les règles.
- Je décide des règles.

Çok şey yaparım.

Je fais de nombreuses choses.

Ben spor yaparım.

- Je fais du sport.
- Je pratique le sport.

- Ben nadiren hatalar yaparım.
- Ben nadiren hata yaparım.

Je commets rarement des erreurs.

- Sık sık hata yaparım.
- Ben sık sık hatalar yaparım.

Je commets souvent des fautes.

- Her sabah kahvaltı yaparım.
- Ben her sabah kahvaltı yaparım.

Je petit-déjeune chaque matin.

- Ben sık sık kayak yaparım.
- Sık sık kayak yaparım.

Je skie souvent.

Ben bütün işi yaparım.

Je fais tout le travail.

Her türlü işi yaparım.

Je suis prêt à faire n'importe quel type de travail.

Genellikle gece duş yaparım.

- Je prends habituellement ma douche le soir.
- D'ordinaire, je me douche le soir.

Her gün banyo yaparım.

- Je prends un bain tous les jours.
- Je me baigne quotidiennement.
- Je me baigne tous les jours.

Ben bunu hep yaparım.

Je le fais tout le temps.

Ben işimi iyi yaparım.

Je fais bien mon travail.

Sadece benim yapabileceğimi yaparım.

Je ne fais que ce que je peux.

Kendi kurallarımı ben yaparım.

Je fais mes propres règles.

Ben nadiren hatalar yaparım.

Je commets rarement des erreurs.

İstediğin her şeyi yaparım.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

Sabahları hep banyo yaparım.

Je prends toujours un bain le matin.

Rusça'dan Kazakça'ya çeviri yaparım.

Je traduis du russe au kazakhe.

Bunu her gün yaparım.

Je le fais quotidiennement.

Bahane bulamazsam, bunu yaparım.

Je le ferais, si je ne trouvais pas de prétexte.

Ben çok hata yaparım.

Je fais trop d'erreurs.

Yerinde olsam onu yaparım.

Si j'étais toi, je ferais ça.

Bunu ben de yaparım!

- Je le fais également.
- Je fais ça aussi !

Eğer isterseniz onu yaparım.

- Si tu veux, je le ferai.
- Si vous voulez, je le ferai.
- Au cas où vous le voudriez, je le ferai.

Bilgisayarlarla ilgili iş yaparım.

J'effectue un travail en relation avec les ordinateurs.

Sık sık hata yaparım.

Je commets souvent des fautes.

Ben onu nadiren yaparım.

Je fais rarement cela.

Günde otuz şınav yaparım.

Je fais trente pompes par jour.

Bunu sık sık yaparım.

Je le fais beaucoup.

Eğer istersen bunu yaparım.

- Je ferai ça si tu me le demandes.
- Je le ferai si vous me le demandez.

Onu genelde pazartesileri yaparım.

Je fais généralement ça le lundi.

Onu nadiren yalnız yaparım.

- Je le fais rarement seul.
- Je le fais rarement seule.

Ben nadiren hata yaparım.

- Je commets rarement des erreurs.
- Je me trompe rarement.

- Ben günde bir kez banyo yaparım.
- Günde bir kez banyo yaparım.

- Je me baigne une fois par jour.
- Je prends un bain une fois par jour.

Ne iş olsa yaparım abi

Quel que soit le travail que je puisse faire

Eğer ısrar ederseniz, onu yaparım.

- Je le ferai, si vous insistez.
- Je le ferai, si tu insistes.

Her sabah yedide kahvaltı yaparım.

Je prends mon petit déjeuner à sept heures tous les matins.

Ben bunu her zaman yaparım!

Je le fais tout le temps !

Yatmadan önce genellikle banyo yaparım.

- Je prends généralement un bain avant d'aller au lit.
- En général, je prends un bain avant d'aller me coucher.

Ailem için her şeyi yaparım.

Je fais tout pour ma famille.

Defol buradan! Onu kendim yaparım.

Sors de là ! Je vais le faire moi-même.

Ben sık sık egzersiz yaparım.

Je fais souvent de l'exercice.

Okuldan sonra ev ödevimi yaparım.

Je fais mes devoirs après l'école.

Her Pazar sabahı onu yaparım.

Je le fais tous les samedis matin.

Neredeyse her gün banyo yaparım.

Je prends un bain la plupart du temps chaque jour.

Ben her sabah alışveriş yaparım.

Je vais faire les courses tous les matins.

Akşamleyin köpeğimle bir yürüyüş yaparım.

Je fais une promenade avec mon chien le soir.

Sen ölürsen ben ne yaparım?!

Que ferais-je si tu mourais ?

Canımın istediği her şeyi yaparım.

Je fais tout ce que j'ai envie.

Ben sadece bana söyleneni yaparım.

Je ne fais que ce qu'on me dit.

Elimden gelenin en iyisini yaparım.

Je fais du mieux que je peux.

Ben işleri kendi tempomda yaparım.

Je fais les choses à mon propre rythme.

Ben her gün spor yaparım.

Je fais du sport tous les jours.

Formda kalmak için egzersiz yaparım.

- Je fais de l'exercice pour rester en forme.
- Je fais de l'exercice pour me maintenir en forme.

Bir dahaki sefere kendim yaparım.

La prochaine fois, je ferai cela moi-même.

Neredeyse her gün şekerleme yaparım.

Je fais un petit somme presque tous les jours.

Ben işleri kendi tarzımla yaparım.

Je fais les choses à ma façon.

Onu haftada bir kez yaparım.

Je fais ça une fois par semaine.

Ben bunu her hafta yaparım.

Je fais ça toutes les semaines.

Ben mağdurlarla kuvvetle empati yaparım.

Je sympathise grandement avec les victimes.

O zamana kadar ne yaparım?

Qu'est-ce que je fais en attendant ?

Genellikle hafif bir kahvaltı yaparım.

Je prends habituellement un petit-déjeuner léger.

Yazın her sabah banyo yaparım.

Je prends un bain chaque matin en été.

Ben istediğim için onu yaparım.

Je le fais car j'en ai envie.

Bunu yılda bir kez yaparım.

Je le fais une fois par an.

Ülkem için en iyi olanı yaparım.

Je fais ce qui est le mieux pour mon pays.

Sizin durumunuzda olsam, aynı şeyi yaparım.

- Si j'étais à votre place, je ferais la même chose.
- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.

Bana yardım etmen şartıyla onu yaparım.

Je le ferai à condition que tu m'aides.

Bana destek olman şartıyla onu yaparım.

Je le ferai à condition que tu me soutiennes.

Ben senin için her şey yaparım.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Her gün bir saat spor yaparım.

Je fais une heure de sport par jour.

Her sabah 7'de kahvaltı yaparım.

Je prends mon petit déjeuner à sept heures tous les matins.

Otel rezervasyonlarını bir ay önceden yaparım.

- J'ai réservé l'hôtel un mois à l'avance.
- J'ai effectué les réservations d'hôtel un mois à l'avance.

Eğer istiyorsan, onu senin için yaparım.

- Si tu veux que je le fasse, je le ferai pour toi.
- Si vous voulez que je le fasse, je le ferai pour vous.

Seni korumak için her şeyi yaparım.

- Je ferais n'importe quoi pour te protéger.
- Je ferais n'importe quoi pour vous protéger.

Onlar gerçekten gelse ben ne yaparım?

- Que ferais-je s'ils venaient vraiment ?
- Que ferais-je si elles venaient vraiment ?

Ben her gün öğle yemeği yaparım.

Je prépare le déjeuner tous les jours.

Ben kahvaltıdan önce biraz egzersiz yaparım.

J'accomplis toujours quelques exercices avant le petit-déjeuner.

Ben jelatin kullanmadan panna cotta yaparım.

Je confectionne de la pana cotta sans employer de gélatine.

Sanırım yerinde olsam aynı şeyi yaparım.

- Je suppose que je ferais la même chose si j'étais à ta place.
- Je suppose que je ferais la même chose si j'étais à votre place.

Fransızca konuşurken sık sık hatalar yaparım.

Je fais souvent des erreurs quand je parle français.