Translation of "Sözleri" in French

0.006 sec.

Examples of using "Sözleri" in a sentence and their french translations:

- Sözleri davranışlarıyla bağdaşmıyor.
- Sözleri davranışlarıyla uyuşmuyor.

Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes.

O sözleri sakınmaz.

Elle ne mâche pas ses mots.

Onun sözleri anlamsız.

Ses paroles n'ont aucun sens.

Verdiğin sözleri tutmalısın.

- Tu dois tenir les promesses que tu fais.
- Vous devez tenir les promesses que vous faites.

Tutamayacağın sözleri verme.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Sözleri onu rahatlattı.

Ses mots la rassurèrent.

Onun sözleri aklıma geldi.

Ses paroles nous vinrent à l'esprit.

Şarkı sözleri çevirir misin?

Traduis-tu des paroles de chansons ?

Onun sözleri onu kızdırdı.

Ses paroles le mirent en colère.

Sözleri beni hasta ediyor.

Ses mots me rendirent malade.

Onun sözleri beni şaşırttı.

- Ses mots m'ont surpris.
- Ses paroles me surprirent.

Sözleri bana umut verdi.

- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

Onun son sözleri nelerdi?

Quelles furent ses dernières paroles ?

Onun ilk sözleri neydi?

- Quelles furent ses premières paroles ?
- Quelles ont été ses premières paroles ?

Sözleri ağzımdan aldın, arkadaş.

Tu as lu dans mes pensées, copain.

Verdiği sözleri unutmaya meyillidir.

Elle a tendance à oublier ses promesses.

Onun sözleri samimi değildi.

Ses paroles étaient sincères.

Sözleri işlere çevirmek zorundasın.

Il faut faire suivre l'acte à la parole.

Sözleri onun duygularını incitti.

- Ses paroles l'ont blessée.
- Ses paroles l'ont froissée.

Trump'a ulaşılamıyor sözleri medyaya düşünce

Trump n'a pas pu être atteint, a-t-il déclaré aux médias

Sözleri tutmanın önemli olduğunu düşünüyorum.

Je pense qu'il est important que nous tenions notre promesse.

Verdiğin bütün sözleri tutar mısın?

Tenez-vous toutes les promesses que vous faites ?

Bu sözleri daha önce duyduk.

Nous avons déjà entendu ces promesses.

O melodiyi biliyorum ama sözleri hatırlayamıyorum.

Je connais cet air mais je n'arrive pas à me rappeler des paroles.

Meşgul olsan bile, verdiğin sözleri tutmalısın.

Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse.

Bir şarkı seç ve sözleri uyarla.

- Choisis une chanson et transcris les mots.
- Choisissez une chanson et transcrivez les mots.

Tom şiir ve şarkı sözleri yazmayı seviyor.

Thomas aime écrire des poèmes et des paroles de chansons.

Tom şarkı akortlarını hatırlayabiliyor, fakat bütün sözleri hatırlayamıyor.

Tom arrive à se rappeler des accords de la chanson, mais n'arrive pas à se souvenir de toutes les paroles.

Ama bu sözleri gördüğüm an bunlarda paylaşmaya değer bir şey gördüm.

Mais cette fois-ci, avec ce mot, j'y ai vu une chose qui méritait d'être partagée.

"Jingle Bells," Noel zamanı yaklaştığında popüler bir şarkı, aslında bir Noel şarkısı değildir. Sözleri Noel hakkında bir şey söylemiyor.

- « Jingle Bells », une chanson populaire autour de la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne parlent pas de Noël.
- « Vive le vent », une chanson très appréciée à la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne mentionnent nullement Noël.