Translation of "Paran" in French

0.004 sec.

Examples of using "Paran" in a sentence and their french translations:

- Ne kadar paran var?
- Kaç paran var?

- Combien d'argent avez-vous ?
- Combien as-tu d'argent ?
- De combien d'argent disposes-tu ?
- De combien d'argent disposez-vous ?

Paran var mı?

Est-ce que tu as l'argent?

Bu senin paran.

- C'est ton argent.
- C'est votre argent.
- Il s'agit de votre argent.

Seni paran nerede?

Où est votre argent ?

- Biraz paran var mı?
- Azıcık paran yok mu?

- N'as-tu pas un peu d'argent ?
- N'avez-vous pas quelque argent ?

Hiç paran yok mu?

- N'as-tu pas un peu d'argent ?
- N'avez-vous pas quelque argent ?

Bozuk paran var mı?

Avez-vous de la monnaie ?

Ne kadar paran var?

- Combien as-tu d'argent ?
- De combien d'argent disposes-tu ?

Biraz paran var mı?

- Avez-vous un peu d'argent ?
- As-tu un peu d'argent ?
- As-tu quelque argent ?
- Disposez-vous d'un peu d'argent ?
- Avez-vous un peu d'argent ?
- Tu as de l'argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

Bu senin paran mı?

- Est-ce ton argent ?
- Est-ce votre argent ?

Hiç paran var mı?

- As-tu de l'argent ?
- Disposez-vous d'un quelconque argent ?
- As-tu un quelconque argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

Paran ya da hayatın!

- La bourse ou la vie !
- La bourse ou la vie !

Yeterli paran var mı?

- Disposez-vous de suffisamment d'argent ?
- As-tu assez d'argent ?
- Disposes-tu de suffisamment d'argent ?

Senin paran bir altındı yavrum

Votre argent était un bébé d'or

Hiç bozuk paran var mı?

- Avez-vous de la petite monnaie ?
- Avez-vous de la menue monnaie ?
- Disposez-vous de menue monnaie ?
- Disposez-vous de petite monnaie ?

Yanında hiç paran var mı?

- As-tu de l'argent sur toi ?
- Avez-vous de l'argent sur vous ?

Yanında ne kadar paran var?

Combien d'argent avez-vous sur vous ?

Yaklaşık ne kadar paran var?

- Combien as-tu d'argent environ ?
- Combien avez-vous d'argent environ ?

Seninle tüm paran için evlenmeyeceğim.

Je ne vous épouserai pas, en dépit de votre argent.

Tüm paran için seni boşayacağım.

Je divorcerai d'avec toi, malgré ton argent.

Biraz paran var değil mi?

Tu as de l'argent, n'est-ce pas ?

Bu ne kadar paran olduğuna bağlıdır.

- Ça dépend de combien d'argent tu disposes.
- Ça dépend de combien d'argent vous disposez.

Eğer paran yoksa, onsuz yapmak zorundasın.

Si tu n'as pas d'argent, tu dois faire sans.

Yeteri kadar paran olduğuna emin misin?

Êtes-vous sûr que vous avez assez d'argent ?

Bana ne kadar paran olduğunu göster.

Montre-moi combien d'argent tu as.

Ne kadar paran olduğunu bana tekrar söyle.

- Dis-moi encore de combien d'argent tu disposes.
- Dites-moi encore de combien d'argent vous disposez.

Şu anda yanında ne kadar paran var?

- Combien d'argent avez-vous sur vous à l'instant ?
- Combien d'argent avez-vous sur vous maintenant ?
- Combien d'argent tu as sur toi, tout de suite ?

Yeterli paran yoksa, sana biraz ödünç veririm.

- Si vous ne disposez pas d'assez d'argent, je vous en prêterai.
- Si tu n'as pas assez d'argent, je t'en prêterai.

Senin çok paran var, ve benim hiç.

Tu as beaucoup d'argent, et je n'en ai pas.

Sanırım onu almak için yeterli paran yok.

- Je pense que tu n'as pas assez d'argent pour acheter ça.
- Je pense que vous n'avez pas assez d'argent pour acheter cela.

Sanırım ihtiyacını almak için şimdiden yeterli paran var.

- Je pense que vous disposez déjà de suffisamment d'argent pour acquérir ce dont vous avez besoin.
- Je pense que tu disposes déjà de suffisamment d'argent pour acquérir ce dont tu as besoin.

Birini satın almak için yeterli paran var mı?

- Avez-vous assez d'argent pour en acheter un ?
- As-tu assez d'argent pour en acheter une ?

Bileti ödemek için cebinde yeterli paran olduğundan emin olmalısın.

Tu devrais t'assurer que tu as assez d'argent en poche pour payer le billet.