Translation of "Ortaya" in French

0.010 sec.

Examples of using "Ortaya" in a sentence and their french translations:

Vuhan'da ortaya çıkmıştı

Était apparu à Wuhan

Aniden ortaya çıktı.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

Duman ortaya çıktı.

De la fumée apparut.

Ortaya oturmak istiyorum.

Je veux m'asseoir au centre.

O ortaya çıkmadı.

- Elle ne parut pas.
- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle ne se montra pas.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle ne fit pas son apparition.
- Elle n'a pas fait son apparition.

çünkü ortaya çıktı ki

car il s'avère

Tüm gerçekliğiyle ortaya çıkarıyor.

en tant que façon d'être au monde.

Karmaşık yaşamın ortaya çıkışı.

Pour qu'une vie complexe émerge,

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

Dès leur émergence,

...güçlü yırtıcıları ortaya çıkarıyor.

arpenter les rues de Mumbai.

Hoş görüntüler ortaya çıkarıyor

révèle de belles images

Kirli çamaşırlarını ortaya dökme.

Ne lave pas ton linge sale en public.

Aniden ortaya çıkmasına şaşırdım.

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

Bayan Jackson ortaya çıkmadı.

Mademoiselle Jackson n'est pas apparue.

O, henüz ortaya çıkmadı.

Il ne s'est pas encore montré.

Gizli bilgiyi ortaya çıkartamayız.

Nous ne pouvons révéler des informations secrètes.

Fikirlerini açıkça ortaya koydun.

Vous avez clairement expliqué vos idées.

"Virüs Çin'de ortaya çıktı,

Le virus a émergé de Chine continentale.

O mutfaktan ortaya çıktı.

Il émergea une heure plus tard.

Gerçeği asla ortaya çıkaramadılar.

- Ils n'ont jamais découvert la vérité.
- Elles n'ont jamais découvert la vérité.
- Ils ne découvrirent jamais la vérité.
- Elles ne découvrirent jamais la vérité.

Onun ortaya çıkmasını bekledik.

Nous attendîmes qu'il fît son apparition.

Tom aniden ortaya çıktı.

Tom est apparu soudainement.

Riskli olduğu sonucunu ortaya koymuştur.

que de fumer 15 cigarettes par jour.

Aynı acıya katlandığı ortaya çıktı.

Il s'est avéré qu'il avait vécu la même chose.

Bu, bilimin ortaya koyduğu uyarıların,

Cette hypothèse semble très raisonnable

Tembel hayvan iftirasının ortaya çıkışı

J'ai remonté la piste de la diffamation du paresseux

Ekonomik avantajlarıyla birlikte ortaya çıkarır.

mais aussi avec un avantage économique.

Karanlıkta gizlenen şeyleri ortaya çıkarır.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

İçindeki gizli hayatları ortaya çıkarabiliyoruz.

et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

révèle un monde nocturne caché.

Kızımın regi sevdiği ortaya çıktı,

Il s'est avéré que ma fille adorait le reggae

Bazı doğrulamaları olduğu ortaya çıktı

en fait.

Raporun yanlış olduğu ortaya çıktı.

- Le rapport s'est révélé faux.
- Le rapport se révéla faux.

Onu ortaya dökmekle tehdit etti.

- Il menaça de le rendre public.
- Il menaça de la rendre public.

Duygularının ortaya çıkmasına izin verme.

- Ne montre pas tes émotions.
- Ne laisse pas transparaître tes émotions.
- Ne laissez pas transparaître vos émotions.
- Ne montrez pas vos émotions.

Şehir yönetimindeki yozlaşmayı ortaya çıkardı.

Il a mis au jour la corruption à l'intérieur du gouvernement municipal.

Ondaki çoğu şeyi ortaya çıkardım.

J'ai découvert beaucoup de choses sur lui.

Skandalı ortaya çıkaracak cesareti vardı.

Il a eu le courage d'exposer le scandale.

Onun cahilliği yakında ortaya çıktı.

Il révéla bientôt son ignorance.

Benim haklı olduğum ortaya çıktı.

Il s'avéra que j'avais raison.

Büyük bir fikir ortaya attım.

Il m'est juste venu une super idée.

Onun gerçek olduğu ortaya çıktı.

- Cela se révéla vrai.
- Ça se révéla vrai.
- Ça s'est révélé vrai.

Aniden bir sorun ortaya çıktı.

Un problème survint immédiatement.

Saklanan her şey ortaya çıkacak.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

- Geleceğini düşünmedim.
- Ortaya çıkacağını düşünmedim.

- Je ne pensais pas que vous vous montreriez.
- Je ne pensais pas que tu te montrerais.

Onun yakında ortaya çıkacağından eminim.

Je suis certain qu'elle va bientôt surgir.

Yeni bir zorluk ortaya çıktı.

Une nouvelle difficulté est apparue.

O, tam beşte ortaya çıktı.

Il apparut à cinq heures précises.

Demek istediğim, baskı elmaslar ortaya çıkarır.

et la pression est ce qui cristallise les diamants,

Aslında bir hediye olduğu ortaya çıktı

est un don du ciel,

Umut ancak o zaman ortaya çıkar.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

Yapay zekâ farklı şekillerde ortaya çıkabilir.

L'IA peut devenir plein de choses différentes.

Insanlardaki gerçek iyiliği ortaya çıkarmanın anahtarıdır

c'est la clé pour tirer le meilleur des gens,

Bir olasılık planının gerekliliğini ortaya koyuyor.

nécessite un plan de secours.

Bunlar, şehrin ortaya çıkması için geçen

Voici des photos du même endroit,

Uzaklaştırmayı ve o anda ortaya çıkmasını

peut aider à les sortir de votre tête --

Ama bunu ortaya ben çıkarmış olacağım

et que je n'ai fait que l'évoquer,

Nasıl işlediğine dair fikirlerimizi ortaya çıkardı.

et comment le système de justice pénale fonctionne.

ortaya çıkarmam, anlamam ve düzeltmem gereken

je voulais démêler tout un monde de haine,

Morötesi ışık gizli avcıları ortaya çıkarıyor.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Sihirli bir gece dünyası ortaya çıkarıyoruz.

Révéler un monde nocturne magique.

Zamanı hızlandırınca ölümcül sırları ortaya çıkıyor.

Accélérer le temps révèle leur secret mortel.

Gece kameraları gizli dünyalarını ortaya çıkarıyor.

Les caméras nocturnes révèlent leur monde secret.

ortaya geldiğinizde diş fırçası kullanmaya başlıyorsunuz,

au milieu, une brosse à dents,

Ve ortaya da şu gündemler atılmakta

et ces agendas sont révélés

Virüs nereden ortaya çıkmış bir bakalım

Voyons d'où vient le virus

Bilimin ortaya koyduğu veri ise şu

les données révélées par la science sont

Karşımıza korkunç bir sonuç ortaya çıkıyor

nous avons un résultat terrible

Projemin fikri işte böyle ortaya çıktı.

C'est ainsi que l'idée de mon projet est née.

Ama bazen ortaya iki bacak çıkıyor.

Mais parfois, elle se met sur deux jambes.

Defa ortaya çıktı virüstür. Daha sonra

est apparu pour la première fois en Malaisie en l'an mil neuf cent

Onun tahmininin doğru olduğu ortaya çıktı.

Sa supposition se révéla juste.

Kaza basit bir hatadan ortaya çıktı.

L'accident est la conséquence d'une simple erreur.

Onun, unun babası olduğu ortaya çıktı.

Il ressortit qu'il était son père.

Onun, onun babası olduğu ortaya çıktı.

Il se révéla être son père.

Benim önsezinin doğru olduğu ortaya çıktı.

- Ma prémonition s'avéra exacte.
- Ma prémonition s'avéra.

En eski uygarlıklar Mezopotamya'da ortaya çıktı.

Les civilisations premières apparurent en Mésopotamie.

Senin aniden ortaya çıkman beni şaşırttı.

Ta soudaine apparition m'a étonné.

Ben sadece gerçeği ortaya çıkarmaya çalışıyorum.

J'essaye seulement de découvrir la vérité.

Dan, yürek parçalayan gerçekleri ortaya çıkardı.

Dan a révélé des vérités déchirantes.

Bu çeviri birkaç soru ortaya çıkarır.

Cette traduction suscite quelques questions.

Balık temiz mavi gökyüzünden ortaya çıkıyordu!

Des poissons tombaient du ciel bleu et dégagé !

Bu giyim tarzı Paris'te ortaya çıkmıştır.

Ce style vestimentaire est originaire de Paris.

Onun aniden ortaya çıkması hepimizi şaşırttı.

Sa subite apparition nous surprit tous.

Yakında bir çözümle ortaya çıkacağımızı umuyoruz.

Nous espérons trouver une solution rapidement.

Doğru olmadığı veya eksik olduğu ortaya çıkıyor.

s'avère ne pas être vrai ou incomplet.

Hiçbir şeyin gerçeğin dışına çıkamayacağı ortaya çıkıyor.

En fait, rien n'est plus éloigné de la réalité.

Mesela hep en iyi yanımı ortaya çıkaran,

comme mon bon ami et collègue pasteur, Mark,

ortaya başka bir çelişki atmama izin verin.

je vais vous balancer une autre de mes contradictions :

Güvensizlik ve utanma duyguları yeniden ortaya çıkar

on nous rappellera dans les bas-fonds de l'insécurité et de la honte,

Programcılar henüz dünya dışı varlıkları ortaya çıkarmadı.

où les programmeurs n'ont pas encore activé les extraterrestres.

Bu TEDGlobal 2017'de ortaya konduğu gibi

Donnons libre cours à nos idées et notre imagination,

Fakat alçalan güneş fokun silüetini ortaya çıkarıyor.

Mais le soleil révèle la silhouette de l'otarie.

çünkü ortaya koyular veriler bana bunu düşündürtüyor

parce que les données me montrent ce qui me fait penser

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Comment est née la première partie de ce trésor?

Virüs ilk ortaya çıktığında gelişim gösterebilmek için

se développer lorsque le virus apparaît pour la première fois

Vikinglerin kendi efsanelerinde ortaya çıkan bir zihniyet.

Un état d'esprit révélé dans les propres sagas des Vikings.

Soruşturmadan sonra birkaç önemli gerçek ortaya çıktı.

Quelques faits importants sont apparus après l'enquête.

Alman çobanlar uyuşturucu maddeleri ortaya çıkarmada iyidir.

Les bergers allemands sont bons pour détecter l'odeur de la drogue.

Onun kirli işleri en sonunda ortaya çıktı.

Ses sales affaires sont enfin dévoilées.