Translation of "Bilirsin" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bilirsin" in a sentence and their french translations:

Sen bilirsin.

C'est toi qui vois.

- Bilirsin, ekmek aslanın ağzında.
- Bilirsin, para kolay kazanılmıyor.

L'argent ne pousse pas dans les arbres, tu sais.

Sorunun nerede uzandığını bilirsin.

- Tu sais où se trouve le problème.
- Tu sais où réside le problème.

Duygulu bir kimseyim, bilirsin.

- Je suis une personne sensible, tu sais.
- Je suis une personne sensible, vous savez.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

- C'est ton choix.
- Le choix t'appartient.

Bilirsin, o bir aziz değil.

- Ce n'est pas une sainte, tu sais.
- Ce n'est pas une sainte, vous savez.

Bilirsin, ben biraz eski modayımdır.

Je suis un peu vieux jeu, vous savez...

Biraz Fransızca bilirsin, değil mi?

Tu connais un peu le français, n'est-ce pas ?

- Senin bileceğin iş.
- Sen bilirsin.

Tu es dedans jusqu'au cou.

Ah! Eğer kalbimi okusan, ne kadar gerçeği arzuladığını bilirsin; onu tutkuyla aradığını bilirsin.

Ah ! si tu lis dans mon cœur, tu sais combien il désire la vérité ; tu sais qu'il la recherche avec passion.

- Seni sevdiğimizi biliyorsun.
- Seni sevdiğimizi bilirsin.

- Tu sais qu'on t'aime.
- Tu sais que nous t'aimons.

Sen onu benden daha iyi bilirsin.

Tu le sais mieux que moi.

- Dans etmediğimi biliyorsun.
- Dans etmediğimi bilirsin.

- Vous savez que je ne danse pas.
- Tu sais que je ne danse pas.

Güzel gözlerin için her şeyi yapacağımı bilirsin.

Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux.

Ne kadar çok okursan o kadar çok bilirsin.

- Plus tu lis, plus tu en sais.
- Plus vous lisez, plus vous en savez.

bilirsin işte bu tip insanlar vardı.'' diye cevap veririz.

une autre personne, et cetera. »

Ne kadar çok kitap okursan o kadar çok bilirsin.

Plus tu liras de livres, plus tu en sauras.

Bilirsin ki iyi bir karışımla çok sağlıklı bir diyetin olabilir.

Et si vous avez un bon mélange, vous avez une alimentation saine.

Bilirsin çok şanslısın! Böyle bir şey bir ömür boyu sadece bir kez olur.

T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.

- Yumurtaları sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsin.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsiniz.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsunuz.

Tu sais que je n'aime pas les œufs.