Translation of "Bakıyor" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bakıyor" in a sentence and their french translations:

Bakıyor musun?

Regardes-tu ?

Biri bana bakıyor.

Quelqu'un est en train de me regarder.

Odam doğuya bakıyor.

Ma chambre est exposée à l'est.

Tom bana bakıyor.

Tom me regarde.

Herkes Tom'a bakıyor.

- Tout le monde regarde Tom.
- Tout le monde est en train de regarder Tom.

Birisi bakıyor mu?

- Quiconque regarde-t-il ?
- Quiconque est-il en train de regarder ?
- Qui que ce soit est-il en train de regarder ?
- Qui que ce soit regarde-t-il ?

O bakıyor mu?

- Est-il en train de regarder ?
- Regarde-t-il ?

O sana bakıyor.

- Il te regarde.
- Il vous regarde.
- Il est en train de te regarder.
- Il est en train de vous regarder.

Herkes neye bakıyor?

Qu'est-ce que tout le monde regarde ?

İnsanlar bize bakıyor.

Les gens nous regardent.

Tom neye bakıyor?

Que regarde Tom ?

Tom teleskopla bakıyor.

Tom regarde à travers le télescope.

Tom kime bakıyor?

Qui est-ce que Tom regarde ?

Herkes bana bakıyor.

Tout le monde me regarde.

Çocuklara kim bakıyor?

Qui garde les enfants ?

Mary'ye iyi bakıyor.

Il prend bien soin de Mary.

O bize bakıyor.

Elle est en train de nous regarder.

Arkadaşının fotoğrafına bakıyor.

Il regarde la photo de son ami.

O şaşı bakıyor.

Il louche.

Tom şaşı bakıyor.

Tom louche.

Mary şaşı bakıyor.

Marie louche.

Onlar size bakıyor.

- Ils vous regardent.
- Elles te regardent.
- Elles vous regardent.
- Ils te regardent.

Ona tepeden bakıyor.

Il la regarde de haut.

Jean ineğe bakıyor.

Jean regarde la vache.

Tezahüratları ile sana bakıyor.

en chantant : « Moktor ! Moktor ! »

Evin hangi yöne bakıyor?

- À quelle direction votre maison fait-elle face ?
- Ta maison fait face à quelle direction ?

Köpeğine gündüz halası bakıyor.

Sa tante s'occupe de son chien pendant la journée.

Anneannem gündüzleri çocuklara bakıyor.

Ma grand-mère s'occupe des enfants durant la journée.

Benim evim güneye bakıyor.

Ma maison est exposée plein sud.

Her zaman geleceğe bakıyor.

Il regarde toujours vers l'avenir.

Her şey paraya bakıyor.

Tout est question d'argent.

Sanırım Tom bize bakıyor.

Je pense que Tom nous regarde.

O arkadaşının fotoğrafına bakıyor.

Il regarde la photo de son ami.

O, yaşlı annesine bakıyor.

Il prend soin de sa maman âgée.

Neden herkes bana bakıyor.

Pourquoi est-ce que tout le monde me regarde ?

O bana neden bakıyor?

- Pourquoi me regarde-t-elle ?
- Pourquoi est-elle en train de me regarder ?

O bana bakıyor mu?

Est-elle en train de me regarder ?

O neden bana bakıyor?

Pourquoi est-il en train de me regarder ?

Sen bana bakıyor musun?

- Es-tu en train de me regarder ?
- Êtes-vous en train de me regarder ?

Herkes neden bana bakıyor?

Pourquoi tout le monde me regarde-t-il ?

Neden herkes bize bakıyor?

Pourquoi tout le monde nous regarde-t-il ?

Tom, kendine iyi bakıyor.

Tom prend bien soin de lui-même.

Mary telefonda mesajlarına bakıyor.

Marie est en train de vérifier ses messages sur son téléphone.

Neden herkes bana bakıyor?

- Pourquoi est-ce que tout le monde me regarde ?
- Pourquoi est-ce que tout le monde me fixe ?

Neden herkes sana bakıyor?

Pourquoi est-ce que tout le monde te regarde ?

Leo Eyhards ailesine bir bakıyor,

où Léo Eyharts observe ses propres parents

Ağzındaki alıcılar havanın tadına bakıyor.

Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air.

Cumartesi günleri hastalara bakıyor musun?

Voyez-vous des patients le samedi ?

O başka herkese tepeden bakıyor.

Il méprise tous les autres.

Joe and Caroline köpeğimize bakıyor.

Joe et Caroline s'occupent de notre chien.

Sen işteyken çocuklarına kim bakıyor?

- Qui s'occupe de tes enfants pendant que tu es au travail ?
- Qui prend soin de vos enfants pendant que vous êtes au travail ?

O, her zaman size bakıyor.

Il vous regarde toujours.

Ve Yuri, Moskova üzerinde aşağı bakıyor

Yuri observe Moscou,

- Tom bana bakıyor.
- Tom benimle ilgileniyor.

- Tom s'occupe de moi.
- Tom prend soin de moi.

O neden bana dik dik bakıyor?

Pourquoi me fixe-t-il ?

Fakat hepsi 45 derece hareket yönüne bakıyor.

mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

Tüm müşteriler dönüp size bakıyor ve gülüyorlar.

et tous les clients du bar se tournent vers vous et rient.

Bu yavrular ilk defa etin tadına bakıyor.

C'est la première fois que les petits mangent de la viande.

Nick kırsal alandan gelen birine tepeden bakıyor.

Nick mésestime quiconque vient de la campagne.

İnsanlar bize bakıyor olsa ne fark eder?

- Quelle différence cela fait-il si les gens nous regardent ?
- Quelle différence cela fait-il si des gens nous regardent ?

- O kadınları hor görür.
- Kadınlara tepeden bakıyor.

Il est condescendant avec les femmes.

- Evim denize bakıyor.
- Evim full deniz manzaralı.

- Ma maison se trouve en face de la mer.
- Ma maison fait face à la mer.

önemli tarihleri ve veriler yanlış aktarmamak için bakıyor

cherche à éviter de mal gérer les dates et les données importantes

Farkındaysanız etrafındaki insanlar da zaten dikkatlice ona bakıyor

Si vous êtes au courant, les gens autour de vous regardent déjà attentivement

O sürekli sana bakıyor. O kesinlikle seni seviyor.

Il te regarde tout le temps. Il t'aime sûrement.

- O, altı kişiye bakıyor.
- O, altı kişiyi destekler.

Il subvient aux besoins de six personnes.

Onu gördüğünü biliyorum ama gerçekten ona bakıyor musun?

- Je sais que tu le vois, mais est-ce que tu le regardes vraiment ?
- Je sais que vous la voyez, mais la regardez-vous vraiment ?
- Je sais que tu le vois, mais le regardes-tu vraiment ?

- Bu pencereler güneye bakıyorlar.
- Bu pencereler güneye bakıyor.

Les fenêtres sont orientées vers le sud.

Kedi sandalyede oturuyor ve mutfak masasında duran ete bakıyor.

Le chat est assis sur la chaise et regarde la viande posée sur la table de la cuisine.

Ona güvenme. O başka herkes gibi kendisi için dışarı bakıyor.

Ne lui faites pas confiance. Comme le reste, il défend son bifteck.

Sanırım küçük sesleri fark ediyor, ışıkları görüyor, pencereden televizyona bakıyor, böyle şeylere dikkat ediyor.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

Ebeveynler yeni nesile gerçeklikten uzak ve gerçekçi olmayan hayallerin peşinde koşturan bir nesil olarak olarak bakıyor.

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

- Bu konu kimin sorumluluğunda?
- Bu konudan kim sorumlu?
- Bu konunun sorumlusu kim?
- Bu işe kim bakıyor?

Qui est responsable, en cette matière ?

- O elden ayaktan düştü.
- Onun bir ayağı çukurda.
- Onun bir gözü toprağa bakıyor.
- Onun bir ayağı mezarda.
- O, ölüme yaklaştı.

Il a un pied dans la tombe.