Examples of using "İngilizceden" in a sentence and their french translations:
- J'en ai assez de l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.
N'abandonne pas l'anglais.
N'abandonne pas l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.
Le japonais est plus difficile que l'anglais.
- Ce roman a été traduit de l'anglais.
- Ce roman est traduit de l'anglais.
Veuillez délier cette phrase de sa version anglaise.
Le français est-il plus difficile que l'anglais ?
Le français est-il plus difficile que l'anglais ?
Le français est-il plus difficile que l'anglais ?
À peu près tous les étudiants aiment l'anglais.
- Peux-tu parler une autre langue que l'anglais ?
- Pouvez-vous parler une autre langue que l'anglais ?
- Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.
- Ne traduis pas mot à mot de l'anglais en japonais.
Comment distingues-tu le bon anglais du mauvais anglais ?
Le français est plus difficile que l'anglais, quant à moi.
Tom parle bien mieux le français que l'anglais.
Après l'anglais, l'allemand est la langue la plus populaire en Russie.
Tous les étudiants en anglais doivent avoir un bon dictionnaire d'anglais.
Plus de quatre millions d'Australiens communiquent dans une langue autre que l'anglais.
Je travaille les mathématiques plus sérieusement que l'anglais.