Translation of "öylece" in French

0.003 sec.

Examples of using "öylece" in a sentence and their french translations:

Bana öylece baktı.

Il m'a regardé et dit :

Ben de öylece yaşayıp gittim.

alors j'ai simplement vécu ma vie.

Burada bütün gün öylece oturamazsın.

Tu ne peux pas simplement être assis là toute la journée.

öylece, yüzümden yaşlar dökülerek duvara bakardım.

j'étais juste là, regardant le mur, avec des larmes qui coulaient sur mon visage.

Öylece gidemem. Patrona çıktığımı söylemek zorundayım.

- Je ne peux pas simplement partir. Je dois dire au patron que je pars.
- Je ne peux pas simplement partir. Je dois dire à la patronne que je pars.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın, bir karar vermelisiniz.

Ne restez pas assis devant l'ordinateur, il faut se décider.

Yok olmalarını öylece durup izlemek çok kolay.

au lieu de les préserver pour nourrir les générations futures.

Bilgisayarınızın başında öylece oturmayın, karar verme zamanı.

Ne restez pas assis devant l'ordinateur, il faut choisir.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın. Bir karar vermelisiniz.

Ne restez pas assis devant l'ordinateur. Prenez une décision.

Bütün gün öylece hiçbir şey yapmadan duramayız.

Nous ne pouvons pas juste ne rien faire de toute la journée.

- Öyle çekip gidemem.
- Öylece elimi kolumu sallayıp gidemem.

Je n'arrive pas à simplement m'en aller.

- Bir şeyler yapmadan öylece duramam.
- Elim kolum bağlı duramam.

Je ne peux pas me contenter de ne rien faire.

Benim şimdilerim şu an geçmişte öylece duruyor olması gerekmez mi?

Mon cadeau ne devrait-il pas être dans le passé maintenant?

- Sadece buraya giremezsiniz.
- Buraya elini kolunu sallayarak giremezsin.
- Buraya böyle çat kapı giremezsin.
- Buraya öyle kafan estiğinde giremezsin.
- Buraya öylece giremezsiniz.

- Tu ne peux simplement pas pénétrer ici.
- Vous ne pouvez simplement pas pénétrer ici.