Examples of using "Çıktım" in a sentence and their french translations:
Je monte sur scène,
Je m'en suis sortie.
je suis partie.
J’ai marqué mon désaccord.
- Je suis sorti de l'eau.
- Je suis sortie de l'eau.
On a atteint le sommet.
j'ai catché pour la dernière fois
Je n'ai pas été viré. J'ai démissionné.
Je suis sorti avec mon ami.
Je suis sorti déjeuner.
Je l'ai fait, et je me suis senti bien.
- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.
J'ai pris l'ascenseur jusqu'au quatrième étage.
Je viens de sortir de prison.
Je suis sorti pour dîner.
Je suis sorti avec mes amis.
Je suis allé marcher tôt le matin.
Je suis sorti par la porte de derrière.
- Je sortis, bien qu'il plut.
- Je suis sorti, bien qu'il plut.
- Je suis sorti dehors tôt le matin.
- Je suis sorti tôt le matin.
Je viens de sortir d'une relation.
J'étais enfermé hors de chez moi.
Je suis sorti pour chercher de l'aide.
J'ai quitté la pièce.
J'ai fait une longue promenade.
Suis-je là grâce à cette discrimination ?
Même s'il faisait très froid, je suis sorti.
- Je suis parti tôt de la maison pour être sûr ne pas rater le train.
- Je suis partie tôt de la maison pour être sûre ne pas rater le train.
Je suis parti tôt afin d'attraper le premier train.
J'ai fermé la porte et je suis monté au premier étage.
Je lui ai laissé le reste et suis sorti.
Je suis parti tôt afin d'attraper le premier train.
Ce même jour, j'ai monté un escalier avec trois volées de marches,
Je viens de sortir de prison, il y a trois mois.
Je suis monté sur une chaise pour pouvoir atteindre l'étagère du haut.
J'ai quitté mon travail tôt et suis rentré directement à la maison.
- Je montai par l'ascenseur au troisième étage.
- J'ai pris l'ascenseur jusqu'au troisième étage.
- J'ai pris l'ascenseur jusqu'au deuxième étage.
Après avoir demandé ma clé à la réception, j'ai pris l'ascenseur jusqu'à mon étage.