Translation of "Hassas" in English

0.112 sec.

Examples of using "Hassas" in a sentence and their english translations:

Tom hassas.

Tom is delicate.

Hassas konulardan kaçındım.

I steered clear of sensitive topics.

Ölçümler hassas olmalı.

- The measurements must be precise.
- The measurements need to be precise.

Bu hassas aygıttır.

That is sensitive apparatus.

Bu gerçekten hassas.

This is really delicate.

Tom çok hassas.

Tom is very ticklish.

Hassas olduğunu söyledi

He said he was ticklish.

- Bu hassas bir konu.
- Bu hassas bir nokta.

That's a delicate point.

Beyin hassas bir şey."

The brain's a delicate thing."

Hassas pençeleri tuzağa dönüşür.

Sensitive paws become a trap...

O, hassas bir problem.

It's a delicate problem.

Bu hassas bir durum.

It's a delicate situation.

Onun hassas derisi var.

She has delicate skin.

Hassas bir cildim var.

I have sensitive skin.

Bu hassas bir soru.

The question is sensitive.

Bu hassas bir sorun.

- That's a delicate problem.
- It's a delicate matter.

Bu hassas bir konu.

This is a sensitive issue.

Doğu - hassas bir mesele.

East is a wispy matter.

Tom hassas bir çocuk.

Tom is a sensitive child.

O hassas bir konu.

That's a touchy issue.

Bu hassas bir konudur.

- That's a sensitive issue.
- That's a sore subject.

Tom hassas olduğunu söyledi.

- Tom said he's ticklish.
- Tom said that he's ticklish.

Antenleri o kadar hassas ki

His antennae are so sensitive,

Bu çok hassas bir soru.

It's a very delicate question.

Bir bebeğin hassas cildi vardır.

A baby has delicate skin.

Şu anda hassas bir konumdayım.

I am now in a delicate position.

O çok hassas bir durumdu.

That was a very delicate situation.

Hassas bir noktaya değindim mi?

Did I touch a nerve?

Bu çok hassas bir konu.

It's a very delicate subject.

Biz hassas bir durumun ortasındayız.

We're in the middle of a delicate situation.

Yani neredeyse gezegendeki herkes hassas.

Which means nearly everyone on the planet is susceptible.

Benim hassas bir cildim var.

I have a sensitive skin.

Bu son derece hassas olacaktı.

That would be extremely delicate.

Hepimizin hassas olduğu konular var.

We're all vulnerable.

Görüşmeler çok hassas bir aşamada.

The negotiations are at a very delicate stage.

Tom Mary'nin hassas olmadığını söyledi.

- Tom said Mary isn't ticklish.
- Tom said that Mary isn't ticklish.

Tom Mary'nin hassas olduğunu söyledi.

- Tom said Mary was ticklish.
- Tom said that Mary was ticklish.
- Tom said that Mary is ticklish.

Tom çok hassas olduğunu söyledi.

Tom said that he was very ticklish.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

I find myself in a rather delicate situation.

Tamam, midesi hassas olanlar için söylüyorum

Alright, so for those of you who might be a little squeamish,

Iş hayatının hassas, dağınık ortamında başladı.

but in the messy, tender business of life.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

And with sensitive whiskers, they can hunt through the night.

Müşterilerin şikayetleri hassas bir konuyla ilgiliydi.

The customer's complaint was about a sensitive issue.

Cumhurbaşkanı hassas soruyu cevaplamayı kibarca reddetti.

- The president declined to answer the delicate question.
- The president politely declined to answer the delicate question.

Kölelik hâlâ burada hassas bir konudur.

Slavery is still a sensitive subject around here.

Size hassas bir soru sorabilir miyim?

Can I ask you a delicate question?

O kızın çok hassas özellikleri var.

That girl has very delicate features.

Bunun hassas bir mesele olduğunu biliyorum.

- I know this is a sensitive issue.
- I know that this is a sensitive issue.

Açık ve hassas davranışları sergiledikleri zaman da

and shaming them for demonstrating those open and vulnerable behaviors

Erektil fonksiyonu koruyabilen inanılmaz hassas bir disseksiyon.

extremely delicate dissection that can preserve erectile function.

En ufak ışığa karşı bile hassas gözleri...

Eyes sensitive to the faintest light...

Görünen o ki hassas bir noktaya dokunduk.

We seem to have struck a nerve.

Makine o kadar hassas ki kolayca bozuluyor.

The machine is so delicate that it easily breaks.

Dini meseleler hakkında konuşmak hassas bir mevzudur.

Speaking of religious matters is a delicate affair.

Ben çok hassas ve duygusal bir insanım.

I'm a very sensitive and emotional person.

Tom bunun hassas bir konu olduğunu biliyor.

- Tom knows this is a sensitive issue.
- Tom knows that this is a sensitive issue.

O, yeni pantolon askısı hakkında gerçekten hassas.

She's really touchy about her new braces.

Bu hassas durumla nasıl başa çıkmamız gerekir?

How should we handle this delicate situation?

Ve şimdi çok, çok hassas bir şey söyleyeceğim,

And now I'm going to say something which is very, very sensitive,

Aşırı hassas antenleri en ufak hareketi algılamaya ayarlı.

Highly tuned antennae are hypersensitive to the slightest movement.

Bu mektup, bazı insanlar gücendirecek hassas bilgiler içermektedir.

This letter contains sensitive information that may offend some people.

Bu hassas soruyu çok dikkatli şekilde çalışmamız gerek.

We need to study this delicate question very carefully.

İlk randevuda, hassas konulardan uzak durmak en iyisidir.

On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects.

- O kadar hassas olma.
- O kadar alıngan olma.

Don't be so sensitive.

Bir bilgisayar korsanı, şirketin veritabanındaki hassas dosyalara erişebildi.

A hacker gained access to sensitive files in the company's database.

Değiştiğimi fark ettim. Bana, başkalarına karşı hassas olmayı öğretiyordu.

I realized I was changing. She was teaching me to become sensitized to the other.

Ve bu gezegende hepimizin hayatının ne kadar hassas olduğunu.

and actually, then how vulnerable all our lives on this planet are.

- Benim gözlerim ışığa çok hassas.
- Gözlerim ışığa çok duyarlıdır.

My eyes are very sensitive to light.

Hacker şirketin veri tabanında bulunan hassas dosyalara erişimi kazandı.

The hacker gained access to sensitive files in the company's database.

- Tom bana hassas olduğunu söyledi.
- Tom bana gıdıklandığını söyledi.

- Tom told me that he was ticklish.
- Tom told me he was ticklish.

Ve hassas olmak, bizi kırılmaya ve yargılanmaya müsait hâle getiriyor.

and being vulnerable opens us up to being hurt and being judged.

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Seven times heavier than a cheetah, and with vision six times more sensitive than our own,

Bu vahşi hayvanların hayatlarının ne kadar hassas olduğunu fark ediyorsun.

To sense how vulnerable these wild animals' lives are,

- Tom Mary'nin hassas olmadığını söyledi.
- Tom, Mary'nin dıdıklanır olmadığını söyledi.

- Tom said Mary wasn't ticklish.
- Tom said that Mary wasn't ticklish.

Daha fazla aşılanmış insan, o kadar fazla virüse karşı hassas olanları koruyabilir.

The more immunized people, the more they can protect those that are susceptible to the virus.

Gerçekleştirdiği 'Arabuluculuk Yasası'nı İsviçre'ye empoze etme hassas görevini verdi . Aynı yıl Ney, Josephine'nin kızı Hortense'nin arkadaşı olan ve

The same year Ney married Aglaé-Louise Auguié, a friend of Josephine’s daughter Hortense,