Translation of "Geçmedi" in English

0.006 sec.

Examples of using "Geçmedi" in a sentence and their english translations:

Tom geçmedi.

Tom didn't pass.

Ağrı geçmedi.

The pain hasn't gone away.

Elimize fırsat geçmedi.

- We didn't stand a chance.
- We didn't have a chance.

Sınavım iyi geçmedi.

I didn't do well on the test.

Tom testi geçmedi.

Tom didn't pass the test.

Bina, yangın incelemesinden geçmedi.

The building did not pass a fire inspection.

O, buna karşın geçmedi.

He didn't pass after all.

Tom'un nezlesi hala geçmedi.

Tom is still not over his cold.

Elimize bir fırsat geçmedi.

We wouldn't stand a chance.

Tom bugünkü sınavı geçmedi.

Tom didn't pass today's exam.

Kimse benimle irtibata geçmedi.

Nobody contacted me.

Tom'un eline fırsat geçmedi.

Tom didn't stand a chance.

Yatma vaktin geçmedi mi?

Isn't it past your bedtime?

Tom kırmızı ışıkta geçmedi.

Tom didn't run the red light.

O hiç aklımdan geçmedi.

- It never crossed my mind.
- That didn't even occur to me.

Öğrencilerden hiçbiri sınavı geçmedi.

Neither of his students passed the exam.

Aramızda hiçbir şey geçmedi.

Nothing transpired between us.

Düşünce hiç aklımdan geçmedi.

The thought never crossed my mind.

İki saatten fazla geçmedi.

No more than two hours have passed.

Tekrarlanan sınavı da geçmedi.

He also didn't pass the re-exam.

Vazgeçmek hiç aklımdan geçmedi.

I've never thought about giving up.

Nick sınavı geçmedi, değil mi?

Nick didn't pass the exam, did he?

Senin eline hiç fırsat geçmedi.

You wouldn't stand a chance.

Tom'un eline hiç fırsat geçmedi.

Tom wouldn't stand a chance.

Tom sınavı geçmedi, değil mi?

Tom didn't pass the exam, did he?

Hiçbir resmi cinayet kayda geçmedi.

No official complaint was filed.

Tom ebeveynlerine danışmadan harekete geçmedi.

Tom didn't make a move without consulting his parents.

- Kitabı anlamadım.
- Kitap elime geçmedi.

I didn't get the book.

O asla onun aklından geçmedi.

It had never crossed her mind.

Bu hiç aklımdan bile geçmedi.

That never even occurred to me.

O, aklımdan bile hiç geçmedi.

That never even crossed my mind.

Tom gerçekten asla Mary'yi geçmedi.

Tom never really got over Mary.

- Şu iki öğrenci de testi geçmedi.
- Şu iki öğrenciden hiçbiri testi geçmedi.

Neither of those two students passed the test.

Tom'un et yemeyebileceği hiç aklımdan geçmedi.

It never occurred to me that Tom might not eat meat.

Şu öğrencilerin her ikisi testi geçmedi.

Those students didn't both pass the test.

Onun beni sevdiği aklımın ucundan geçmedi.

It never occurred to me that he loved me.

Böyle bir şey başımdan hiç geçmedi!

Such a thing never passed through my head!

Onun hastanede olduğu aklımın ucundan geçmedi.

- It never occurred to me that she was ill in hospital.
- It never occurred to me that she was sick in the hospital.

- Ağrı pes etmek istemedi.
- Ağrı geçmedi.

The pain wouldn't go away.

- Tom sınavı geçemedi.
- Tom sınavı geçmedi.

Tom didn't pass the exam.

Şimdiye kadar, müdahalemiz yeterliliğin yakınından dahi geçmedi.

So far, our response isn't anywhere close to adequate.

O zaman hiçbir tehlike fikri aklımdan geçmedi.

No idea of danger crossed my mind then.

Onun hasta olabileceği aklımın ucundan bile geçmedi.

It never occurred to me that he might be sick.

Üç gündür başım ağrıyor. Geçmedi bir türlü.

I've had a headache for three days and I can't get rid of it.

Hasta ve hastanede olduğu aklımın ucundan geçmedi.

It never occurred to me that she was sick and in the hospital.

Tom'un bizimle gitmek istemeyeceği hiç aklımdan geçmedi.

It never occurred to me that Tom wouldn't want to go with us.

Tom'un hayır diyebileceği hiç aklımın ucundan geçmedi.

It never occurred to me that Tom might say no.

Tom'un işte ilk haftası çok iyi geçmedi.

Tom's first week on the job didn't go very well.

- Geçen kış sert geçmedi.
- Geçen kış ılıktı.

Last winter was mild.

Doğru yerdeki doğru adam olduğu aklımın ucundan geçmedi.

It never occurred to me that he was the right man in the right place.

Onun kaçan bir mahkum olabileceği aklımın ucundan geçmedi.

- It never occurred to me that he was a prison-breaker.
- It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.

Tom'un Mary ile evlenmek isteyeceği hiç aklımdan geçmedi.

It never occurred to me that Tom would want to meet Mary.

Yüzlerce yıldır hiç kimse o cehennemi çölü geçmedi.

No one has crossed that infernal desert in hundreds of years.

- O hiç aklımdan geçmedi.
- O hiç aklıma gelmedi.

It never crossed my mind.

Tom bana benimle temasa geçeceğini söyledi, ama geçmedi.

- Tom said he'd contact me, but he didn't.
- Tom said that he'd contact me, but he didn't.

- Sami yetkililerle bağlantı kurmadı.
- Sami yetkililerle bağlantıya geçmedi.

Sami did not contact the authorities.

Bunu sormak aklının ucundan bile geçmedi, değil mi?

That didn't even occur to you, did it?

Tom'un Mary ile aynı şekilde hissedeceği aklımın ucundan geçmedi.

It never occurred to me that Tom might feel that same way Mary did.

- İki günden fazla geçmedi.
- En fazla iki gün geçti.

No more than two days have passed.

İki kez iki hap almama rağmen, baş ağrım hâlâ geçmedi.

Although I had taken two pills two times, my headache did not go away.

- Senin yatma saatin çoktan gelmedi mi?
- Uyku saatin geçmedi mi?

Aren't you up past your bedtime?

Diyet üyesi siyasi katkı üzerine bir tasarı getirdi, ama o geçmedi.

The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.

İki kez bir çift hap almış olmama rağmen baş ağrım geçmedi.

Although I had twice taken a pair of pills, my headache did not go away.

Babasının ölüm şoku kolay kolay geçmedi ve onun canı hiç dışarı gitmek istemedi.

The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.