Examples of using "Döndün" in a sentence and their english translations:
You broke your promise.
- You're back.
- You came back.
- You got back home.
Why did you come back from Germany?
You're back again.
Have you returned?
You're back early.
- You are late.
- You're late.
- You're back late.
You backed out.
When did you get back?
Are you back from Japan?
Thank heavens you're back.
When did you come back from Germany?
When did you come back from London?
- You're back, are you?
- She's back, isn't she?
- You came back.
- You returned.
- When did you get back from Boston?
- When did you come back from Boston?
- When did you return from Boston?
How did you get back here?
Why did you come back here?
You're back sooner than I thought you'd be.
Are you back in Taipei now?
When did you return?
When did you come back from Tokyo?
You got back home.
You're back early, aren't you?
Why did you come back here if you didn't really want to?
Is that why you came back?
When did you get back home?
When did you get back here?
Are you back to stay?
When did you get back from London?
You're home early, aren't you?
Have you been back to Boston since you graduated?
Have you been back to Boston recently?
Are you back from Japan?
Have you been back to Boston since you graduated from college?
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."
You're back from China, aren't you?
Why did you return home today?
Why are you back from lunch so soon?
You went back to the camp leaving me alone in the primeval forest.