Translation of "Bardak" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Bardak" in a sentence and their dutch translations:

Birkaç bardak getireceğim.

Ik haal glazen.

Bardak süt doludur.

Het glas is vol melk.

Bardak parçalara ayrıldı.

Het glas was in stukken gebroken.

- Bir bardak su, lütfen.
- Bir bardak su lütfen.

Mag ik alstublieft een glas water?

- Ben bir bardak su istiyorum.
- Bir bardak su istiyorum.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Ik wil een glaasje water.

Birkaç boş bardak istiyorum.

Ik wil een paar lege glazen.

Bir bardak suda boğuluyorsunuz.

Je bent aan het verzuipen in een glas water.

Bir bardak şampanya alacağım.

Ik neem een glas champagne.

Bir bardak su istiyorum.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.

Ben bir bardak kırdım.

Ik heb een glas gebroken.

Bir bardak su lütfen.

Een glas water alstublieft!

O, dipsiz bir bardak.

Het is een bodemloos glas.

- Bir bardak su getiriniz lütfen.
- Bana bir bardak su getir lütfen.

Breng me een glas water, alstublieft.

Bir bardak su istiyorum, lütfen.

Kan ik een glas water krijgen alstublieft?

Bir bardak su getiriniz lütfen.

Breng me een glas water, alstublieft.

Bir bardak soğuk bira istiyorum.

Ik zou heel graag een koud glas bier willen hebben.

Tom bir bardak şarap içti.

Tom dronk een glas wijn.

Ben bir bardak su istiyorum.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.

Bir bardak kırmızı şarap lütfen.

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

İki bardak elma suyu, lütfen.

Twee glazen appelsap alstublieft.

Üstüne bir bardak su iç!

- Daar kun je naar fluiten!
- Dat kun je op je buik schrijven!
- Dat kun je vergeten!
- Vergeet het maar!

O bir bardak çay ısmarladı.

Hij bestelde een kop thee.

Tom bir bardak su istedi.

Tom vroeg om een glas water.

Bana bir bardak bira getir.

Breng me een glas bier.

Bir bardak bira daha, lütfen.

Nog een glas bier alstublieft.

Bir bardak daha çay istiyorum.

Ik wil nog een kopje thee.

Şişe mi yoksa bardak mı?

Fles of glas?

Bir bardak beyaz şarap, lütfen.

- Een glas witte wijn, alsjeblieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

İki bardak portakal suyu, lütfen.

Twee glazen sinaasappelsap, alsjeblieft.

Bir bardak suda fırtına koparır.

Hij creëert een storm in een glas water.

Bana bir bardak süt ver.

Geef me een glas melk.

- Lütfen bana bir bardak su ver.
- Bana bir bardak su ver, lütfen.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

Koca bir bardak kereviz suyu içiyorum

een groot glas selderijsap,

O bir bardak kırmızı şarap içti.

- Hij dronk een glas rode wijn.
- Hij dronk een glaasje rood.

Yarım bardak bira içerek yemeğine başladı.

Hij begon zijn maaltijd met het drinken van een half glas bier.

Bir bardak su alabilir miyim, lütfen?

Mag ik alstublieft een glas water?

Ben bir bardak su alabilir miyim?

Mag ik een glas water?

Lütfen bana bir bardak su ver.

Mag ik alstublieft een glas water?

Lütfen ona bir bardak bira doldur.

Wilt u hem een glas bier inschenken?

Lütfen bana bir bardak su getir.

Breng me een glas water, alstublieft.

Bir bardak daha bira alabilir miyim?

Kan ik nog een biertje krijgen?

Tom bir bardak portakal suyu içti.

Tom dronk een glas sinaasappelsap.

Bir bardak beyaz şarap ister misin?

- Wilt u graag een glas witte wijn?
- Wil je graag een glas witte wijn?

Kahvaltıda genellikle bir bardak süt içerim.

Normaal gezien drink ik een glas melk bij het ontbijt.

O bana bir bardak çay getirdi.

Ze trakteerde me op een kop thee.

Bir bardak bira alabilir miyim, lütfen?

Mag ik een glas bier hebben, alstublieft?

Tom kendine bir bardak süt doldurdu.

Tom schonk een glas melk voor zichzelf in.

Bir bardak şeker ödünç alabilir miyim?

Kan ik een kopje suiker lenen?

Bir bardak portakal suyu ister misin?

- Wil je een glas sinaasappelsap?
- Wilt u een glas sinaasappelsap?
- Willen jullie een glas sinaasappelsap?

O bana bir bardak şekersiz çay getirdi.

Ze bracht me een kopje thee zonder suiker.

Tom kendine bir bardak portakal suyu koyuyor.

Tom schenkt zichzelf een glas sinaasappelsap in.

İyi akşamlar. Bütün bir bardak süt istiyorum.

Goedenavond, ik had graag een glas volle melk.

İlacını al ve bir bardak su getir.

Ga haar medicijnen halen en een glas water.

Tekrarlayalım: bardak, tabak, bıçak, çatal, kaşık, çay kaşığı.

Laat ons even herhalen: beker, bord, mes, vork, lepel, theelepeltje.

Tom Mary için bir bardak su almaya gitti.

Tom ging een glas water voor Mary halen.

Tom susamıştı, bu yüzden bir bardak su içti.

Tom had dorst, dus dronk hij een glas water.

Patates kızartması ve bir bardak iyi şarapla birlikte tavşanları severim.

Ik ben gek op konijnen... met frieten en een goed glas wijn.

Tom bir hindili sandviç yedi ve bir bardak portakal suyu içti.

Tom at een broodje kalkoen en dronk een glas sinaasappelsap.

Tom bir bardak portakal suyu ve bir fincan kahve sipariş etti.

Tom bestelde een glas sinaasappelsap en een kopje koffie.

Tom bir elinde bir bardak viski ve diğerinde de bir sigara tutuyordu.

Tom hield een glas whiskey in zijn ene hand en een sigaret in de andere.

Günde iki ya da üç kez bir bardak suyla bir tablet almak zorundasın.

U moet twee- à driemaal daags een tablet innemen met een glas water.

- Bir bardak çay ister misiniz?
- Bir fincan çay içer misin?
- Bir fincan çay ister misiniz?

Wil je een kopje thee?

- Lütfen bana bir fincan süt ver.
- Lütfen bana bir bardak süt ver.
- Lütfen bana bir fincan süt verin.

- Geef me een tas melk, als je wilt.
- Geef me alsjeblieft een kopje melk.