Translation of "Casada" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Casada" in a sentence and their turkish translations:

¿Está casada?

O evli mi?

Estoy casada.

- Ben evliyim.
- Evliyim.

Soy casada.

- Ben evliyim.
- Evliyim.

- Ella no está casada.
- No está casada.

O evli değil.

- Estoy casado.
- Estoy casada.
- Soy casado.
- Soy casada.

Ben evliyim.

He estado casada.

O daha önce tekti.

Sí, estoy casada.

Evet, evliyim.

- ¿Está usted casado?
- ¿Estás casado?
- ¿Estás casada?
- ¿Eres casada?

Evli misin?

Mi hermana está casada.

Kız kardeşim evlidir.

Estuve casada tres veces.

Üç kere evlendim.

- Estoy casado.
- Estoy casada.

Ben evliyim.

Es una mujer casada.

O evli bir kadındır.

Ella ya está casada.

O, zaten evlidir.

¿Estás casada con Tom?

Tom'la evli misin?

- Estaba casada con un millonario.
- Ella era casada con un hombre rico.

O, zengin bir adamla evliydi.

- Ella está casada con un estadounidense.
- Ella está casada con un americano.

O, bir Amerikalı ile evlidir.

Me pregunto si estará casada.

Onun evli olup olmadığını merak ediyorum.

Su hija mayor está casada.

Onun büyük kızı evlidir.

¿Es soltera o está casada?

O bekar mı yoksa evli mi?

Está casada con un dentista.

O bir diş hekimiyle evli.

Todavía estoy casada con Tom.

Hâlâ Tom'la evliyim.

Ella fue su amante casada.

O onun evli metresiydi.

María es una mujer casada.

Mary evli bir kadın.

No sabía que eras casada.

Evli olduğunu bilmiyordum.

Le dije que estaba casada.

Ona evli olduğumu söyledim.

¿Todavía estás casada con Tomás?

Tom'la hâlâ evlimisin?

Lleva dos años casada con él.

Onunla iki yıldır evli.

- ¿Todavía estoy casado?
- ¿Todavía estoy casada?

Ben hala evli miyim?

Ella está casada con un extranjero.

- O bir yabancı ile evli.
- O, bir yabancıyla evli.

¡Jamás saldría con una mujer casada!

Ben asla evli bir kadınla dışarı çıkmak istemem!

Estoy casada y tengo dos niños.

Evliyim ve iki çocuğum var.

Está casada con un primo mío.

O benim bir kuzenimle evli.

- Sí, estoy casada.
- Sí, estoy casado.

Evet, evliyim.

Estaba casada con un hombre rico.

O, zengin bir adamla evliydi.

- Ya estoy casado.
- Ya estoy casada.

Ben zaten evliyim.

En ese entonces no estaba casada.

O zaman henüz evli değildim.

- No sabía que se había casado.
- No sabía que ella estuviera casada.
- No sabía que estaba casada.
- Yo no sabía que ella estaba casada.

Onun evli olduğunu bilmiyordum.

Yo no dudo que ella esté casada.

Onun evli olduğundan şüphem yok.

Tom no sabía que Mary estaba casada.

Tom, Mary'nin evli olduğunu bilmiyordu.

Su hija mayor no está casada todavía.

Onların en büyük kızı henüz evli değil.

Lisa Lillien está casada con Dan Schneider.

- Lisa Lillien, Dan Schneider ile evlidir.
- Lisa Lillien, Dan Schneider ile evli.

A vuestra edad yo ya estaba casada.

Ben zaten senin yaşında evliydim.

Ninguna de mis dos hermanas está casada.

Kardeşlerimin her ikisi de evli değildir.

La hija menor de Tom está casada.

Tom'un küçük kızı evlidir.

Ellas no sabían que Mary estaba casada.

Onlar Mary'nin evli olduğunu bilmiyorlardı.

Ella lleva diez años casada con él.

O on yıldır onunla evli.

- Pensamos que eras casado.
- Pensamos que eras casada.

Biz, evli olduğunuzu düşünmüştük.

- No, no estoy casado.
- No, no estoy casada.

Hayır, evli değilim.

Que yo sepa, ella todavía no está casada.

Bildiğim kadarıyla, o hâlâ bekâr.

Tom siguió su relación con esa mujer casada.

Tom bu evli kadınla birlikte olmayı sürdürdü.

- Sabías que estaba casado.
- Sabías que yo estaba casada.

Evli olduğumu biliyordun.

Tenemos una hija que está casada con un francés.

- Kızımız bir Fransız'la evli.
- Fransız bir adamla evli bir kızımız var.

Casada con un italiano, ella vive en Roma actualmente.

Bir İtalyanla evli olduğu için, o şimdi Roma'da yaşıyor.

Felicia está casada con un guapo hombre llamado Lázaro.

Felicja, Łazarz adında yakışıklı bir adamla evli.

Una de mis hijas está casada con un canadiense.

Kızlarımdan biri Kanadalı ile evli.

Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.

Sen hapishaneden çıkıncaya kadar o evlenmiş olacak.

- ¿Por qué no estás casado?
- ¿Por qué no estás casada?

- Neden evli değilsin?
- Neden evli değilsiniz?

Tom tiene una hija que está casada con un australiano.

Tom'un bir Avustralyalı ile evli olan bir kızı var.

Para cuando salgas de la cárcel, ella va a estar casada.

Sen hapishaneden çıkmadan önce, o evlenmiş olacak.

Él tiene tres hijas. Una está casada, pero las otras dos no.

Onun üç kızı var; biri evli, ama diğerleri değil.

- Usted sabe que yo estoy casada.
- Usted sabe que yo estoy casado.

Evli olduğumu biliyorsun.

- Estoy casado y tengo dos hijos.
- Estoy casada y tengo dos hijos.

Evliyim ve iki oğlum var.

- Estoy casada y tengo dos niños.
- Estoy casado y tengo dos hijos.

Evliyim ve iki çocuğum var.

- Estoy casado y tengo una hija.
- Estoy casada y tengo una hija.

Ben evliyim ve bir kızım var.

- Lleva dos años casado con ella.
- Lleva dos años casada con él.

Onunla iki yıldır evli.

- Ella está casada y tiene dos niñas.
- Ella tiene marido y dos hijas.

Bir kocası ve iki kızı vardır.

- Que yo sepa, ella todavía no está casada.
- Que yo sepa, todavía está soltera.

Bildiğim kadarıyla, o hâlâ bekâr.

- Yo ya estaba casado cuando tenía tu edad.
- A vuestra edad yo ya estaba casada.

Ben senin yaşındayken zaten evliydim.

- La hija mayor de Tom sigue soltera.
- La hija mayor de Tom todavía no está casada.

Tom'un büyük kızı hâlâ bekardır.

- Tengo una hija que está casada con un francés.
- Tengo una hija que se ha casado con un francés.

Bir Fransızla evli bir kızım var.

- Ella lleva diez años casada con él.
- Él lleva diez años casado con él.
- Él lleva diez años casado con ella.

O on yıldır onunla evli.