Translation of "Programas" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Programas" in a sentence and their turkish translations:

Asistir a programas de televisión, programas de entrevistas

Televizyon showlarına, talk showlara katılıyordu

MR: Conducimos dos programas.

MR: İki televizyon programı sunuyoruz.

Han pirateado programas de vacunación,

Aşı programları ele geçirildi

Solía escuchar programas en inglés.

İngilizce programlar dinlerdim.

Puedo escribir programas con Visual Basic.

Visual Basic ile programlar yazabiliyorum.

¿Qué programas ves en la tele?

Televizyonda hangi programları izliyorsunuz?

Ciencia, y hasta quizás en programas espaciales.

çerçevesindeki görevlerde görebiliyorlar

Vemos programas enteros en una sola noche.

Bir şovun bütün sezonlarını bir gecede izliyoruz.

Uno puede hacer estos programas mucho más grandes.

bu kadar büyük programlar yapabilirsiniz.

Los servidores de noticias hacen programas con avisadores

haber sunucuları prompter ile program yaparlar

Todos los riesgos ya están en estos programas

zaten bütün riskler bu programlarda da var

No damos dinero a tales programas o algo

öyle programlara falan para vermeyiz yani

- Ubuntu incluye mucho software.
- Ubuntu incluye muchos programas.

Ubuntu birçok yazılım içeriyor.

Tom está aprendiendo a escribir programas en JavaScript.

Tom JavaScriptte programlar yazmayı öğreniyor.

Y cuando mostraban programas sobre raza en la televisión,

Irk hakkında programlar televizyonda çıktığı zaman

He visto cómo estos programas pueden hacer una diferencia.

Bu programların nasıl bir fark yarattığını gördüm.

Los programas de reciclaje de plástico en las playas,

sahil plastik geridönüşüm programları

Los programas de diversidad e inclusión son más fuertes.

çeşitlilik ve katılım programları daha da güçlenir.

Y me enfurece que nuestros programas de abuso de sustancias

Bütün ülkedeki madde kulanım tedavi programları

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

Ama bu fikir ve programlar sadece bir başlangıç.

La diferencia con otros programas es que es bastante simple

diğer programlardan farkı ise oldukça basit olması

¿Cuál de los programas de la televisión te gusta más?

TV programlarından hangisini en çok seviyorsun?

En temas de adicciones, en programas y recursos que no funcionan.

ve kaynakları adına yılda 400 milyar dolar harcıyor.

Nuestro propósito es tanto educar a la gente sobre estos programas,

Amacımız hem insanları bu program hakkında eğitmek

Tuve trato preferencial en dos de mis tres programas de grado.

Bana, üç yüksek lisans programımdan ikisinde torpil yaptılar.

A través de impuestos más altos y programas de bienestar social.

ülkelerindeki gelir eşitsizliğini düzeltmeyi başardı.

Aún sufren reducciones monetarias en programas de educación para las artes?

hâlâ sanat eğitimi programlarında bütçe kısıtlaması yaşıyor?

Estos programas tuvieron que ser pagados con los impuestos del pueblo.

Bu programların insanlardan alınan vergilerle ödenmesi gerekiyordu.

¿Cuál es tu tema musical favorito de los programas de tv?

Favori TV show tema şarkın nedir?

Si escuchas programas en inglés en la radio puedes aprender inglés gratis.

Radyodaki İngilizce programlarını dinlersen bedava İngilizce öğrenebilirsin.

- Él escribe libretos para TV.
- Él escribe libretos para programas de televisión.

O, TV gösterileri için senaryolar yazar.

Su padre y yo la llevamos a diversos programas de tratamiento y recuperación

Babasıyla birlikte onu birkaç tedavi ve iyileşme programına koyduk

Su trabajo es instalar programas informáticos nuevos en las computadoras de la compañía.

Onların işi, şirketteki bilgisayarlara yeni yazılımları yüklemektir.

En muchos países es normal que todos los programas de televisión tengan subtítulos.

Birçok ülkede tüm televizyon programlarının altyazılarının olması normaldir.

Que es mucho menos de lo que se necesita para que con esos programas

Ki bu, bir dilde akıcı olmak için, bu tarz programlarda

Éstos programas ciertamente ayudaron a los pobres, pero también tenían un propósito para Chávez.

Bu programlar açıkça fakirlere yardım etti, ama Chavez için de bir amaca hizmet ediyordu

Lo cual significó que todos estos programas serían imposibles de sostener si caían los precios del petróleo.

Bu durum, petrol fiyatlarının düşmesi durumunda, tüm bu programların sürdürülememesi demekti

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

- Bütün yemek programlarını izlediğim halde hala iyi yemek yapamıyorum.
- Bütün yemek programlarını izlediğim halde hala mutfakta iyi değilim.