Translation of "Medicamento" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Medicamento" in a sentence and their turkish translations:

Este medicamento funciona bien.

Bu ilaç iyi işe yarıyor.

Te traje tu medicamento.

Sana ilacını getirdim.

- Tome este medicamento cada seis horas.
- Toma este medicamento cada seis horas.

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

¿Tengo que tomar este medicamento?

Bu ilacı almak zorunda mıyım?

¿Está tomando algún otro medicamento?

Başka ilaçlar alıyor musunuz?

¿Tienes alergia a este medicamento?

Bu ilaca karşı alerjin var mı?

Tome este medicamento entre comidas.

Bu ilacı öğünler arasında al.

El medicamento le salvó la vida.

İlaç onun hayatını kurtardı.

Compré este medicamento para mi padre.

Bu ilacı babam için aldım.

El medicamento no paró el dolor.

İlaç ağrıyı durdurmadı.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

- Bu ilaç acı.
- Bu ilacın tadı acı.

Toma el medicamento tres veces al día.

Günde üç kez ilacı al.

Tome este medicamento después de las comidas.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

Este medicamento no protege contra la gripe.

Bu ilaç gribe karşı korumaz.

Tome este medicamento después de cada comida.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

Toma este medicamento, y te sentirás mejor.

Bu ilacı iç ve kendini daha iyi hissedeceksin.

Y conecta usuarios que buscan un medicamento específico

Özel ilaç arayan kişilerle

No me siento bien. ¿Podría darme algún medicamento?

İyi hissetmiyorum. Bana bir ilaç verir misiniz?

No hemos probado el medicamento en humanos aún.

İlacı henüz insanlar üzerinde denemedik.

Este medicamento ayuda a aliviar el dolor muscular.

Bu ilaç kas ağrısını rahatlatmaya yardım eder.

Este medicamento debe ser tomado cada tres horas.

- Bu ilaç üç saatte bir alınmalıdır.
- Bu ilaç üç saatte bir alınmalı.

Con gente que vende el medicamento que les sobra.

bu ilaçları satan kişiler arasında bağlantı kuruyor.

He tomado un medicamento para mi dolor de estómago.

Mide ağrım için biraz ilaç aldım.

Este medicamento todavía no se vende en las farmacias.

- Bu ilaç hala eczanelerde satılmamaktadır.
- Bu ilaç henüz eczanelerde satılmamaktadır.

El doctor piensa cuidadosamente antes de decidir qué medicamento entregar.

Doktor, hangi ilacı vereceğine karar vermeden önce dikkatlice düşünür.

Mi médico me ha aconsejado dejar de tomar este medicamento.

Doktorum bana bu ilacı almayı bırakmamı önerdi.

Pues bajo la dosis de warfarina del micro medicamento, un anticoagulante.

o yüzden bir kan inceltici olan Coumadin mikro ilaç dozajını azaltıyorum.

Si el medicamento no surte efecto, quizá deberíamos aumentar la dosis.

İlaç işe yaramıyorsa belki dozajı yükseltmeliyiz.

¿Me puedes recomendar algún buen medicamento contra la alergia sin receta?

Bana alerjiye karşı reçetesiz iyi bir ilaç önerebilir misin?

Prefiero no tomar ningún medicamento, porque tengo miedo de las reacciones adversas.

İlacı tercih etmedim, çünkü ilacın yan etkisinden korkuyorum.

No tengo suficiente dinero para comprar el medicamento que mi padre necesita.

Babamın ihtiyacı olan ilacı satın almak için yeterli param yok.

Pon este medicamento en un lugar adonde los niños no puedan llegar.

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

Me dijeron que me sentiría un poco mejor si tomaba este medicamento.

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

Tomé tres comprimidos de un medicamento para el resfrío antes de acostarme.

- Yatmaya gitmeden önce üç tablet soğuk algınlığı ilacı aldım.
- Yatmadan önce üç tablet nezle ilacı aldım.

- Tengo que tomar un medicamento.
- Tengo que tomar medicinas.
- Tengo que tomar remedios.

İlaç almak zorundayım.

Me sentí mejor tras tomarme el medicamento que me había recetado el médico.

Doktorun yazmış olduğu ilacı aldıktan sonra kendimi daha iyi hissettim.

- Dicen que ese medicamento no es seguro.
- Dicen que esa droga no es segura.

Onlar o ilacın güvenli olmadığını söylüyorlar.