Translation of "Costumbres" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Costumbres" in a sentence and their turkish translations:

Él tiene extrañas costumbres.

Tuhaf alışkanlıkları var.

Otras tierras, otras costumbres.

Başka topraklar, başka alışkanlıklar.

Debemos respetar las costumbres locales.

Yerel geleneklere saygı duymak zorundayız.

Debemos eliminar costumbres malas como esa.

Böylesine kötü bir geleneği ortadan kaldırmalıyız.

Deberías familiarizarte con las costumbres locales.

Yerel törelere alışmalısın.

En Colombia prevalecen las costumbres católicas.

Kolombiya'da Katolik gelenekleri hakimdir.

Las antiguas costumbres están siendo gradualmente destruidas.

Eski gümrükler giderek yok oluyor.

En mi país las costumbres son diferentes.

Benim ülkemdeki gelenekler farklıdır.

El hombre es un animal de costumbres.

İnsan, alışkanlıklarının kölesidir.

Las costumbres sociales varían de país en país.

Sosyal gelenekler ülkeden ülkeye değişir.

- ¿Cuáles son sus hábitos?
- ¿Cuáles son sus costumbres?

Onun alışkanlıkları hangileridir?

Tenemos que terminar con ese tipo de malas costumbres.

Bu kötü gelenekleri kaldırmalıyız.

No estoy familiarizado con las costumbres de este país.

Bu ülkenin geleneklerine aşina değilim.

Estas viejas costumbres han sido transmitidas de generación en generación.

Bu eski gelenekler nesilden nesile devredilmiştir.

Sin embargo, las antiguas costumbres turcas continúan en las zonas más rurales.

Fakat daha kırsal bölgelerde yine eski Türk adetleri devam ediyor

El orden social no proviene de la naturaleza. Se basa en costumbres.

Toplumsal düzen doğadan gelmez. Gelenekler üzerine kurulmuştur.

Algo que deberías saber acerca de mí es que soy un animal de costumbres.

Hakkımda şunu bilmeni isterim ki ben rutinimi pek bozmayan biriyimdir.

Estudiando en el extranjero, los estudiantes pueden entrar en contacto con otros comportamientos y costumbres.

Yurt dışında eğitim görerek, öğrenciler diğer görgü ve gelenekler ile temas kurabilirler.

La lengua refleja la historia, las costumbres y el alma de las personas que la hablan.

Dil tarihi, gelenekleri ve onu konuşan insanların ruhunu yansıtır.

- Tom es un animal de costumbres.
- A Tom le gusta la rutina.
- Tom tiene una rutina diaria.
- Tom es muy rutinario.

- Tom bir alışkanlık yaratığıtır.
- Tom alışkanlıklarına bağlı biri.
- Tom rutin takılan biri.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.