Translation of "Aguas" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Aguas" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Aguas!
- Cuidado.

Dikkat et!

Agita las aguas,

suları canlandırır,

Aguas poco profundas.

Su oldukça sığdı.

¡Aguas! ¡Viene un camión!

Dikkat edin! Gelen bir kamyon var!

E ilumina las aguas superficiales.

...ve yüzey sularını aydınlatıyor.

En aguas muy poco profundas.

Aşırı sığ bir suda.

Y lo llevó a aguas peligrosas.

Tehlikeli sularda dolaşıyor.

Ellos usualmente navegan en aguas apacibles.

Onlar genellikle sakin sularda yelken açarlar.

Te estás metiendo en aguas profundas.

Derin suya giriyorsun.

Fran, el encargado de las aguas residuales,

atık sudan sorumlu Frank,

Desde escaladores hasta buceadores en aguas profundas.

Kaya tırmanışçılarından dalgıçlara..

Nos adentramos más en estas oscuras aguas.

...bu karanlık suların daha da derinlerine iniyoruz.

Este pez vive en aguas poco profundas.

Bu balık türü sığ sularda yaşar.

Las aguas de estos ríos comienzan a retirarse,

bu nehirlerin suları çekilmeye başlar,

Este tipo es un buzo de aguas profundas.

Buradaki adam bir dalgıç.

Las aguas del inmenso lago en constante movimiento

Büyük gölün coşkulu sularındaki kıpırtılar hep birlikte

Las aguas residuales contaminan el mar a menudo.

Kanalizasyon çoğunlukla okyanusu kirletir.

Los pescadores están tendiendo las redes en aguas profundas.

Balıkçılar derin sulara ağ atmakta.

Escucha que hay salmones en las aguas poco profundas.

Sığ sularda çırpınan somonların sesine kulak verir.

Hay un sinnúmero de especies no descubiertas en aguas profundas,

Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var

Que alimentan algunas de las aguas más abundantes del planeta.

en bolluk içinde yüzen sularından biri hâline getiriyor.

Traen consigo el carbono de sus alimentos a las aguas profundas,

besinlerindeki karbonu suyun derinliklerine taşıyorlar,

Entre una planta de aguas residuales y un mercado de pescado.

''The Boat'' adlı hapishaneye gönderildi.

Atlántida enterrada bajo las aguas del océano. Hablando de muchas ciudades

. New York ve Boston gibi Amerikan şehirleri de dahil olmak üzere birçok şehir

Pero puedo arrojar una piedra sobre las aguas para crear muchas ondas".

suyun üzerinde bir sürü dalga oluşturmak için taş atabilirim.''

Y cuanto más negra es la noche, más maravillas revelan estas aguas.

Gece ne kadar karanlık olursa... ...bu sular insanı o kadar hayrete düşürüyor.

En los océanos también incluyen la acidificación de sus aguas. Esto conducirá a la

okyanuslar üzerindeki etkileri , sularının asitlenmesini de içerir. Bu

La marea barre los huevos fertilizados lejos de las bocas hambrientas del arrecife. Hasta las aguas profundas.

Gelgit, döllenmiş yumurtaları resifteki aç karınlardan uzağa savuruyor. Onları derin sulara yolluyor.

¿Sabías que en Japón, si llevas un tatuaje, no te permitirán que te bañes en muchos de los balnearios de aguas termales?

Japonya'da, eğer bir dövmen varsa, kaplıcaların birçoğunda yıkanmana izin verilmeyeceğini biliyor muydun?