Translation of "Usan" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Usan" in a sentence and their russian translations:

Pero no usan anticonceptivos.

но при этом не пользуются контрацепцией.

Ellos no usan zapatos.

Они не носят обуви.

- Todas la niñas usan bragas rosas.
- Todas las niñas usan bombachas rosas.

Все девочки носят розовые трусики.

Políticos que usan la religión

политики, использующие религию

Algunas personas no usan pijamas.

- Некоторые люди не носят пижам.
- Некоторые не носят пижаму.

Las mujeres usan frecuentemente pulseras.

Женщины часто носят браслеты.

Todos los franceses usan boina.

Все французы носят береты.

¿Qué salsas usan los abjasios?

Какие соусы используются в абхазской кухне?

Claramente, usan esta cueva de refugio.

Они используют эту пещеру, чтобы укрыться.

Porque no usan las redes sociales

Потому что они не используют социальные сети

Ellos no usan sillas ni mesas.

Они не пользуются столами и стульями.

Todas las niñas usan bombachas rosas.

Все девочки носят розовые трусики.

Y luego, usan algo llamado Patreon

И затем они используют что-то называемое Patreon

Quienes usan lo que llamaremos pensamiento tridimensional.

и эти множители используют так называемое трёхмерное мышление.

Los que usan esvásticas, capuchas y antorchas.

в капюшонах, со свастикой и факелами в руках.

Lo usan para evitar sentir tanta sed.

используют его, чтобы перестать чувствовать такую жажду.

Bueno, los que usan fez y mienten

ну те, кто носит феску и врут

Los cables se usan para trasmitir electricidad.

Провода служат для передачи электричества.

Porque los medicamentos que nuestras familias usan hoy

Потому что препараты которые мы сегодня используем

A medida que usan una región del cerebro,

Когда вы используете область мозга,

Los puentes flotantes se usan en pequeñas ciudades.

а понтонные мосты используют в небольших городах.

Los semáforos se usan para regular el tráfico.

Светофоры используются для регулирования дорожного движения.

¿Aún se usan las guillotinas en ciertos países?

Гильотина ещё используется в каких-нибудь странах?

- Algunas personas todavía lo usan - Si lo se

- Некоторые люди все еще используют его - Да, знаю

Que ya no usan los especialistas en marketing.

которые больше не используют маркетологи.

Los resultados de estas pruebas los usan los gobiernos

Результаты этих исследований затем используются правительством

Aunque se usan muchos tipos diferentes de lámparas LED,

Хотя можно использовать различные светодиоды,

usan el celular mientras conducen y exceden la velocidad

гоняют и чатятся за рулём,

La ponen por debajo y la usan como serrucho.

кладем его под кактус и используем как фрикционную пилу.

De la cuenta de algunos maestros que usan zoom

Из рассказа некоторых учителей, использующих зум

Los policías de Nueva York usan uniformes azul oscuro.

Полицейские Нью-Йорка носят форму тёмно-синего цвета.

Los bomberos, las ambulancias y la policía usan sirenas.

Пожарные, скорая помощь и полиция используют сирены.

Los humanos son los únicos animales que usan ropa.

Люди - единственные животные, которые носят одежду.

Escuché que muchas chicas usan bikinis en esa playa.

- Я слыхал, на том пляже многие девушки ходят в бикини.
- Я слышал, что на том пляже многие девушки ходят в бикини.

Y todos y cada uno de Uds. usan estas herramientas,

а каждый из присутствующих на это способен, —

usan un lenguaje menos sofisticado al cual me he aficionado.

побуждают к менее изысканным выражениям, чем те, что мне приятны.

E incluso se usan cables de fibra óptica como estos

и рассматривается даже использование такого оптоволоконного кабеля,

Podemos tomar los ejercicios y técnicas que usan los astronautas

мы можем воспользоваться разработанными упражнениями и методиками

Pero usan un lenguaje sorprendentemente amable y se llevan bien.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Y a veces usan su dedo para cepillarse los dientes.

а иногда они используют для чистки зубов свои пальцы.

En todo el mundo se usan autos fabricados en Japón.

Машины, произведённые в Японии используются по всему миру.

Y debería insistir en que usan el código de inserción

и я должен настаивать на том, что они используют код вставки

Las personas que usan tenedores mayormente son de Europa, América del Norte y Sur; los que usan palillos son del este de Asia y los que usan sus dedos son de África, Medio Oriente, Indonesia e India.

Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке; люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами - в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии.

Pero algunos animales usan la noche a su favor. SELVA NOCTURNA

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

Los camellos se usan a menudo para viajar por el desierto.

Верблюдов часто используют для путешествия по пустыне.

En Francia se usan mucho los cheques, incluso para pagos pequeños.

Во Франции очень распространены чеки, даже для небольших покупок.

Las hojas de menta se usan para la elaboración de té.

Листья мяты используют при производстве чая.

A Tom no le gustan las mujeres que usan demasiado maquillaje.

Тому не нравятся женщины, которые злоупотребляют макияжем.

A Tom no le gustan las chicas que usan tacos altos.

Тому не нравятся девушки на высоких каблуках.

A Tom no le gustan las chicas que usan mucho maquillaje.

Тому не нравятся девушки, которые злоупотребляют косметикой.

Alrededor del correo electrónico, y si las empresas todavía lo usan,

вокруг электронной почты, и если предприятия все еще используют его,

Hay un tipo que nosotros todos usan el nombre Jason Hornang.

Там этот парень, что мы все используют по имени Джейсон Хорнанг.

Las características en el reloj de pulsera que usan son más altas

Функции в наручных часах, которые они используют, выше

Ellos habitualmente usan un ancla para mantener al yate en su sitio.

Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.

¿Cómo denominarías a una palabra que no existe pero que todos usan?

- Как бы ты назвал слово, которого не существует, но которым все пользуются.
- Как бы ты назвал слово, которого не существует, но которое все употребляют.

Usted golpea cada uno de esos personas que usan un correo electrónico.

Вы попадаете в каждую из этих люди, использующие электронную почту.

¿Por qué el 20 % de las parejas usan el condón como método anticonceptivo,

Почему 20% пар предохраняются презервативами,

Los murciélagos usan sensores de calor en la nariz para elegir el blanco.

У вампиров тепловые рецепторы на носу, помогающие отыскать жертву.

Siempre me doy cuenta cuando no usan dinosaurios de verdad en las películas.

Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров.

Pero si usan nuestra línea de ayuda en el Reino Unido, también oirán risas.

Но придя в наш центр здесь в Великобритании, вы тоже услышите смех.

Chicos que no usan ningún otro programa para evitar crear una vulnerabilidad de seguridad

ребята, которые не используют никакие другие программы, чтобы избежать создания уязвимости безопасности

Ya los viajeros no usan morral. Ahora llevan sus cosas en maletas o mochilas.

Сейчас путники уже не носят торбу. Теперь они переносят вещи в чемоданах и рюкзаках.

- ¿Utiliza la tarjeta Master Card?
- ¿Usan la tarjeta Master Card?
- ¿Aceptan la tarjeta MasterCard?

Вы принимаете MasterCard?

Antiguamente las mujeres usaban corpiños para moldear su torso; actualmente se usan muy poco.

Раньше женщины носили корсеты, чтобы придать фигуре изящный вид. В настоящее время их используют очень редко.

Las mujeres usan perfumes porque es más fácil seducir a la nariz que al ojo.

Женщины пользуются духами, потому что проще обольстить нос, чем глаз.

Pero si ambos usan mascaras para detener la propagación de algunas de esas gotas más grandes,

Но если вы оба в масках, чтобы остановить распространение этих более крупных капелек,

Pero al intentar mostrar algo en un mapa del mundo, los cartógrafos rara vez usan el mercator.

Но на картах мирового масштаба картографы редко используют Меркатор.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Desde que yo mismo comencé a usar gafas, me empezó a agradar el anime en donde los protagonistas usan gafas.

С тех пор, как я сам стал носить очки, мне стало нравится аниме, где главные герои в очках.

Entre las cosas materiales no está la felicidad. Ella yace en las almas de las personas que ven y usan las cosas materiales.

Среди вещей счастья нет. Оно в душах людей, которые видят и используют эти вещи.

Muchos animales usan la visión de los colores para encontrar fruta. Es hora de una última comida antes de que sea muy difícil ver.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.

Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.