Translation of "Franceses" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Franceses" in a sentence and their russian translations:

Son franceses.

Они французы.

Blancos, negros, rusos, franceses...

Белые ребята, чёрные ребята, русские ребята, французские ребята —

¿Tienes algunos periódicos franceses?

У тебя есть какие-нибудь французские газеты?

Los mejores vinos son franceses.

Лучшие вина — французские.

Todos los franceses usan boina.

Все французы носят береты.

Los franceses son nuestros amigos.

Французы - наши друзья.

Los franceses fueron derrotados en Waterloo.

- Французы были разгромлены в битве при Ватерлоо.
- Французы потерпели поражение при Ватерлоо.

Los castillos franceses son muy hermosos.

Французские зáмки очень красивы.

Con Inglaterra y muchos barones franceses poderosos.

Англией и многими другими мощными французскими баронами.

¡Los franceses comen ranas y son maleducados!

Французы едят лягушек, и они невежливые!

¿Hablan los jóvenes franceses también sobre política?

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

A los franceses les gusta comer caracoles.

Французы любят есть улиток.

Los franceses creen que nada es imposible.

Французы считают, что нет ничего невозможного.

Los franceses son mejores amantes que los alemanes.

Французы — лучшие любовники, чем немцы.

Estadounidenses de origen africano y asiático, franceses, alemanes, rusos,

тут есть афроамериканец, азиат, француз, немец, русский,

Su objetivo era destruir barcos franceses y muelles navales.

Его целью было уничтожить французское судоходство и военно-морские магазины.

A los franceses les gusta burlarse de los belgas.

Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

A los franceses les gusta comer ancas de rana.

Французы любят есть лягушачьи лапки.

Los dos franceses hablan francés y comen pan francés.

Два француза говорят по-французски и едят французский хлеб.

Los franceses deben odiar la letra erre en español.

Французы, должно быть, ненавидят букву «r» в испанском языке.

Ese mayo, el país estalló en revuelta contra los franceses.

В мае в стране вспыхнуло восстание против французов.

Al principio parecía que los franceses reprimirían fácilmente la revuelta.

Сначала казалось, что французы легко подавят восстание

Alrededor de 600.000 hombres; aunque menos de la mitad eran franceses.

Около 600 000 человек ... хотя меньше половины из них были французы.

Los franceses y los indios ganaron la Batalla de Fort Duquesne.

Французы и индейцы выиграли битву за форт Дюкен.

Las aldeas dominadas por los franceses estaban bajo constante y devastador bombardeo.

Удерживаемые французами деревни подвергались постоянной бомбардировке.

Los franceses no eran simplemente extranjeros arrogantes que pisoteaban su honor nacional,

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

Por culpa o desesperación, o menos plausiblemente, fue asesinado por agentes monárquicos franceses.

из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.

Y, ¿Sabéis dónde estaban los mejores y más caros restaurantes franceses de toda

И знаете ли вы, где были лучшие и самые дорогие французские рестораны из всех

Los anglo-gascones se reagrupan luego más al sur, mientras los franceses acampan cerca.

Англо-гасконцы затем перегруппировались и шли дальше на юг, в то время как французы окапывались рядом.

Muchos en la exhausta línea anglo-gascona están consternados al ver a los franceses aproximarse.

Многие в уставшей англо-гасконской линии встревожились,, увидев приближение французов.

Trabajó con él durante 17 años hasta que los franceses se hicieron cargo de Milán.

Он работал с ним 17 лет, пока французы не захватили Милан.

Le escribió sin rodeos a Napoleón, diciéndole que los franceses debían ceder territorio ... algo que

Он прямо написал Наполеону, заявив, что французы должны отказаться от территории… чего

Un verdadero alemán no soporta a los franceses, aunque con gusto se beba sus vinos.

Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.

Al ver a los franceses atacar, los hombres de Warwick se giran para enfrentar la amenaza.

Увидев французский атаку, солдаты Уоррика выстроились на встречу угрозе.

De solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

El Archiduque Carlos solo había dejado una pequeña guardia de avanzada para retrasar a los franceses.

Эрцгерцог Чарльз оставил лишь небольшой аванс охранник задержать французов.

Para igualar las probabilidades, el príncipe negro quiere encontrarse con los franceses en los bancos del río

Несмотря ни на что, Черный Принц хочет встретить французов на берегу реки

Los arqueros franceses están muy detrás y no pueden unirse a la lucha, y Audrehem se encuentra

Французские арбалетчики слишком далеко позади и не могут присоединиться к бою, и Одреем

En su intento de pacificar el norte de España, métodos brutales utilizados por muchos comandantes franceses en

в своей попытке умиротворить северную Испанию - жестокие методы, которые использовали многие французские командиры в

En la Batalla de Arcole, fue herido dos veces, pero cuando escuchó que los franceses se retiraban, abandonó

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

Sólo después de llegar al camino a Poitiers, él se da cuenta de que los franceses ya han pasado

Только после выхода на дорогу на Пуатье он понимает, что французы уже прошли

Los franceses son más sabios de lo que parecen, y los españoles parecen más sabios de lo que son.

Французы мудрее, чем кажутся, а испанцы кажутся мудрее, чем на самом деле.

A los franceses y a los ingleses les gusta beber, pero los últimos prefieren la cerveza, mientras que los primeros prefieren el vino tinto.

И французы, и англичане любят выпить, однако последние любят пить пиво, в то время как первые предпочитают красное вино.

Los matemáticos son como los franceses: sea lo que fuere que les digas, ellos lo traducen a su propio lenguaje y lo transforman en una cosa totalmente diferente.

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.