Translation of "Superficie" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Superficie" in a sentence and their russian translations:

Golpeará la superficie.

разрушит поверхность.

superficie de la Luna .

.

Bien, estoy en la superficie.

Хорошо. Я вылез.

Fui a la superficie deprisa.

Я всплываю, как ошалелый.

De la superficie de la luna.

с поверхности Луны.

Si solo estás rascando la superficie

Если вы просто царапаете поверхность

Debíamos reducir la emisividad de la superficie

Нам нужно было снизить излучательную способность обшивки,

Con una extremidad modificada, golpea la superficie.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Su superficie era lisa como un espejo.

Его поверхность была гладкой, как зеркало.

La superficie de la luna es irregular.

Поверхность луны неровная.

La superficie del agua reflejaba la luna.

Поверхность воды отражала луну.

Dice, básicamente, que la superficie de la esfera

Смысл в том, что площадь сферы

Al ponerse el sol, refresca en la superficie.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Los animales se alimentan cerca de la superficie,

Так, они кормятся рядом с поверхностью воды,

Esperando salir a la superficie de este edificio

ожидая, чтобы всплыть из этого здания

De repente… salió en busca de la superficie.

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

Un tercio de la superficie terrestre es desierto.

Треть земной поверхности - пустыня.

La superficie de la tierra es 70% agua.

Поверхность Земли на 70 процентов состоит из воды.

Los pétalos flotaban en la superficie del agua.

Лепестки плавали по поверхности воды.

Él ya debería haber vuelto a la superficie.

Он уже должен был вернуться на поверхность.

Se paga según la superficie de la vivienda.

Размер оплаты зависит от площади жилища.

Y los emparejamos con electrodos nuevos de alta superficie,

в сочетании с новыми электродами с большей площадью поверхности

Las temperaturas en la superficie llegan hasta los 60°.

Температура на поверхности может достигать 62 градусов.

Llevar un kilo, por ejemplo, a la superficie lunar,

доставка на поверхность Луны, допустим, одного килограмма груза,

Que cuando se empieza a hurgar en la superficie

что как только начинаешь скрести по поверхности,

El glaciar en su superficie exterior comienza a derretirse

ледник на его внешней поверхности начинает таять

La misión excepto el descenso final a la superficie.

миссии, кроме финального спуска на поверхность.

Desacoplaron y comenzaron su descenso a la superficie lunar.

Они отстыковались и начали спуск на поверхность Луны.

La superficie del lago es casi como un espejo.

Поверхность озера подобна зеркалу.

El cadáver todavía no ha aflorado a la superficie.

- Тело пока ещё не всплыло.
- Тело пока ещё не всплыло на поверхность.

La superficie imperturbada reflejaba sus rasgos como un espejo.

На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале.

- Tres cuartos de la superficie terrestre están recubiertos de agua.
- Las tres cuartas partes de la superficie terrestre está cubierta por agua.
- Tres cuartos de la superficie de la Tierra están cubiertos de agua.

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Lo que ven aquí es la superficie de nuestra piel

Вы видите поверхность кожи

Tierra, Armstrong dio sus primeros pasos en la superficie lunar.

Земли, Армстронг сделал свои первые шаги на лунной поверхности.

Tres cuartos de la superficie terrestre están recubiertos de agua.

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Hay una hoja seca flotando en la superficie del agua.

Сухие листья плывут по поверхности воды.

- En la superficie de Brasil cabrían fácilmente 15 Francias o 90 Portugales.
- En la superficie de Brasil cabrían holgadamente 15 Francias o 90 Portugales.

На территории Бразилии свободно уместились бы 15 Франций или 90 Португалий.

Pueden verlo en la parte izquierda corriendo paralelo a la superficie.

Вы можете увидеть её вверху слева параллельно этой поверхности.

Uno de los elementos claves que queremos entender es la superficie

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

Nos da una idea de lo que sucede bajo la superficie.

помогает нам понять, что происходит под водой.

Pueden ver que la superficie oceánica, fui yo quien filmó esto,

Вы видите, что поверхность моря — да, это я снимала —

Pero no lo hizo. Subió hasta la superficie sobre mi mano.

Но она этого не сделала, а решила прокатиться на моей руке к поверхности.

Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus.

Твои губы мягкие, как поверхность кактуса.

Lo que significa que si Uds. tienen una superficie y derraman agua,

что означает, что капля воды на их поверхности

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

И мне надо следить, чтобы моя тень не падала на поверхность воды.

Así que me impulsé hacia la superficie, pensando que soltaría mi mano.

поэтому аккуратно начал всплывать, ожидая, что она сама отцепится.

El agua cubre la mayor parte de la superficie de la tierra.

Вода покрывает большую часть поверхности Земли.

Las tres cuartas partes de la superficie terrestre está cubierta por agua.

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Aproximadamente un tercio de la superficie de la Tierra es suelo firme.

Около трети земной поверхности составляет суша.

Tres cuartos de la superficie de la Tierra están cubiertos de agua.

Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Primero el hielo se derrite, convirtiendo una superficie reflectante en una oscura

Сначала тает лед, превращая отражающую поверхность в темную,

La superficie de Canadá es mayor que la de los Estados Unidos.

Канада по площади больше США.

La presión en la superficie de Venus es de aproximadamente 90 atmósferas.

Давление на поверхности Венеры составляет приблизительно 90 атмосфер.

Un quinto de la superficie de la tierra está cubierta por desierto.

Пятая часть поверхности земли покрыта пустынями.

En la superficie de Brasil cabrían holgadamente 15 Francias o 90 Portugales.

На территории Бразилии свободно уместились бы 15 Франций или 90 Португалий.

En la superficie de Brasil cabrían fácilmente 15 Francias o 90 Portugales.

На территории Бразилии запросто уместилось бы 15 Франций или 90 Португалий.

Y la superficie de nuestro planeta está hecho de un 70 % de agua,

70% территории нашей планеты тоже занимает вода.

El Apolo 8 voló a 69 millas de la superficie de la Luna.

Аполлон-8 пролетел в пределах 69 миль от поверхности Луны.

Varados en la superficie, dejándolo para viajar de regreso a la Tierra solo.

застрянут на поверхности, оставив его отправиться обратно на Землю в одиночестве.

Algunas piezas que se desprendieron de la superficie de Marte cayeron a la tierra

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

El descenso a la superficie lunar pondría a prueba sus habilidades hasta el límite.

Спуск на поверхность Луны испытал бы их на прочность до предела.

El suelo es solo un fino velo que cubre la superficie de la tierra,

Почва — всего лишь тонкая ткань, покрывающая поверхность Земли,

Una quinta parte de la superficie de la Tierra está cubierta por hielos perpetuos.

Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой.

Alrededor de un 9,4% de la superficie de la Tierra está cubierta por bosques.

Леса покрывают около 9,4% земной поверхности.

Cuando existan aceras, estará prohibido a los peatones caminar por la superficie de rodamiento.

Когда есть тротуар, пешеходам запрещается передвигаться по поверхности дороги.

Borman, Lovell y Anders fueron los primeros humanos en ver la superficie lunar de cerca.

Борман, Ловелл и Андерс были первыми людьми, которые рассмотрели поверхность Луны крупным планом.

Pero luego otro problema: el Módulo Lunar se estaba acercando a la superficie demasiado rápido y

Но тогда возникла еще одна проблема: лунный модуль слишком быстро приближался к поверхности и

Una mina subterránea puede ser de dos a cinco grados más fresca que la superficie del desierto.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

Su trabajo consistiría en estudiar la superficie de la Luna en busca de futuros lugares de aterrizaje.

Его работа будет заключаться в обследовании поверхности Луны для будущих посадочных площадок.

Stafford y Cernan volaron el Módulo Lunar a menos de nueve millas de la superficie de la Luna.

Стаффорд и Сернан подняли лунный модуль на расстояние девяти миль от поверхности Луны.

Ayudados por la marea alta de la luna nueva, varios miles de su especie están saliendo a la superficie.

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

¿Podría su superficie llena de cicatrices contar la historia del sistema solar primitivo y, a su vez, ayudarnos a

Может ли его покрытая шрамами поверхность рассказать историю ранней Солнечной системы и, в свою очередь, помочь нам

Lo más lejos que un ser humano había viajado desde la superficie de la Tierra era de 850 millas.

Наибольшее расстояние, которое когда-либо проделал человек от поверхности Земли, составляло 850 миль.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Si la superficie de la base del gran pramit se divide en dos veces la mitad del pramit, aparece el número pi.

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

La parte de un iceberg que está por debajo de la superficie del agua es mucho mayor que la que está por encima.

Подводная часть айсберга гораздо больше части, находящейся над водой.

Para el ascenso o descenso de pasajeros, los conductores deberán detener sus vehículos junto a la orilla de la vía, de tal manera que aquellos no tengan que pisar la superficie de rodamiento.

Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.