Examples of using "Sentarme" in a sentence and their russian translations:
- Можно присесть?
- Можно мне сесть?
- Я могу присесть?
- Мне нужно присесть.
- Мне нужно сесть.
Позвольте мне присесть.
- Куда мне сесть?
- Где я должен сидеть?
Могу я сесть там?
- Можно я сяду здесь?
- Можно мне здесь сесть?
- Можно я здесь посижу?
Простите, можно я здесь сяду?
Могу я сесть с ней?
Вы не возражаете, если я присяду?
- Я хотел бы сидеть у окна.
- Я хотела бы сидеть у окна.
Я использую веревку... ...как подстилку,
Я могу сесть рядом с Вами?
- Мне нужно место, куда я мог бы присесть.
- Мне нужно место, куда я могла бы присесть.
- Мне нужно место, где я мог бы посидеть.
- Мне нужно место, где я могла бы посидеть.
Я пойду сяду.
Могу я сесть рядом с вами?
- Можно присесть?
- Можно мне сесть?
- Могу я сесть?
Я не хочу садиться.
Можно мне сесть рядом с тобой?
Я не могу сейчас сидеть без чувства боли.
- Я хотел бы сидеть у окна.
- Я хотела бы сидеть у окна.
Мне нравится сидеть у окна.
Можно мне сесть рядом с ней?
Ненавижу сидеть на хлипком стуле.
Я предпочитаю сидеть в последнем ряду.
Можно присесть рядом с Вами?
Я подложу под себя веревку,
Хочу сесть на эту каменную скамью.
Я хочу посидеть у окна.
Я хочу сидеть рядом с аварийным выходом.
- Я не люблю сидеть слишком близко от экрана.
- Я не люблю сидеть слишком близко к экрану.
Я хочу найти место, где я смогу присесть и отдохнуть.
- По крайней мере, я нашла в поезде сидячее место.
- По крайней мере, я нашёл в поезде сидячее место.
Можно мне сесть рядом с тобой?
Я сяду с ней.
Я не достаточно гибкий, чтобы сидеть в позе "лотос".
- Можно мне здесь сесть?
- Можно мне здесь присесть?
- Можно я здесь присяду?
У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.
Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.