Translation of "Perdone" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Perdone" in a sentence and their russian translations:

Perdone.

Извините.

Perdone, ¿tiene hora?

Простите, у вас есть время?

¡Dios me perdone!

Прости Господи!

Perdone mi torpeza.

- Извините мою неуклюжесть.
- Извините меня за мою неловкость.
- Прошу прощения за свою неловкость.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Извините меня.
- Извините.

Perdone por interrumpirlo.

Простите, что я вас перебиваю.

Perdone, ¿puedo sentarme aquí?

Простите, можно я здесь сяду?

Perdone, ¿habla usted inglés?

Извините, вы говорите по-английски?

Perdone la pregunta estúpida.

Простите за глупый вопрос.

Perdone, querría alquilar un coche.

Извините, я хотел бы арендовать машину.

Perdone, ¿dónde están los huevos?

Простите, где яйца?

Perdone, ¿quién es esta mujer?

Простите, кто эта женщина?

Perdone, pero no tengo cambio.

Извините, но у меня нет сдачи.

Ella quiere que yo te perdone.

- Она хочет, чтобы я тебя простил.
- Она хочет, чтобы я тебя простила.

Perdone, pero creo que se equivoca.

Простите, но я считаю, что вы ошибаетесь.

Perdone que lo haya hecho esperar.

Извините, что заставил Вас ждать.

Perdone, pero ¿dónde está la biblioteca?

- Простите, где находится библиотека?
- Простите, где библиотека?

Rezo para que Dios me perdone.

Я молюсь, чтобы Бог меня простил.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

Прости меня, пожалуйста.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

- Извините меня.
- Извините.

Perdone, se le ha caído el sombrero.

Извините! Вы обронили шляпу.

- Disculpe la molestia.
- Perdone que lo moleste.

Простите, за то что я вас затрудняю.

Perdone, pero yo no he pedido esto.

Извините, но я это не заказывал.

¡No cuentes con que se te perdone!

Не рассчитывай на прощение!

Perdone, no he entendido bien su nombre.

Извините, я не расслышал Ваше имя.

- Le pido disculpas.
- Perdone.
- Pido perdón.
- ¡Perdón!
- Discúlpeme.

Прошу прощения.

- Le ruego que me perdone.
- Perdóneme, por favor.

- Простите меня, пожалуйста.
- Я прошу вас простить меня.

- Perdón, no lo oí.
- Perdone, no lo escuché.

Простите, я не расслышал.

- Perdone que le interrumpa.
- Perdona que te interrumpa.

Извините, что я вас прерываю.

- Perdone, ¿habla usted inglés?
- Disculpe. ¿Usted habla inglés?

Извините, вы говорите по-английски?

Perdone, ¿podría bajar un poco el aire acondicionado?

Простите, не могли бы вы немного убавить кондиционер?

- Perdone, pero no entiendo.
- Perdóneme, pero no comprendo.

Простите, но я не понимаю.

Perdone, ¿me puede indicar el camino a la estación?

Простите, вы не подскажете, как пройти на станцию?

Perdone, ¿le importaría enseñarme cómo se usa la lavadora?

Простите, вы мне не покажете, как пользоваться стиральной машиной?

- Perdone, no hablo portugués.
- Lo siento, no hablo portugués.

- Извините, я не говорю по-португальски.
- Простите, я не говорю по-португальски.

Perdone siempre a sus enemigos. Nada los irrita más.

Всегда прощай твоих врагов. Ничто не раздражает их больше.

¡Dios me perdone por el tiempo que he perdido!

Боже, прости меня за потерянное время!

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpe, ¿tiene hora?

Простите, который час?

- Perdón, ¿cuál era su nombre?
- Perdone, ¿cómo era el nombre?

Извини, как, говоришь, тебя зовут?

Tom sabe qué decir para hacer que Mary lo perdone.

Том знает, что сказать, чтобы Мэри его простила.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpa, ¿qué hora es?

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

- Perdón, ¿puede darme una cuchara?
- Perdone, ¿me podría traer una cuchara?

Прошу прощения, можно мне ложку?

- Perdone, ¿puedo abrir la ventana?
- Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Извините, могу я открыть окно?

- Perdone, ¿se puede ya sacar dinero?
- Disculpe, ¿se puede ya retirar dinero?

Извините, могу я снять деньги со счета?

- Perdón, ¿para qué es esta cola?
- Perdone, pero, ¿esta cola para qué está?

Извините, а что это за очередь?

- "Disculpame. ¿Vos sos Fernando Lopez?" "Sí, soy."
- "Perdone, ¿usted es Fernando López?" "Sí, soy yo."

"Извините. Вы Фернандо Лопез?" - "Да, это я".

- Perdone pero, ¿podría aclararme el significado de esta frase?
- Disculpa, ¿me puedes explicar el significado de esta frase?

Извините, вы объясните мне значение этого предложения?

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Por favor, perdóneme por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Lamento llegar tan tarde.
- Me disculpo por el retraso.
- Siento mucho el retraso.
- Perdone la tardanza.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.