Translation of "Pensando" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Pensando" in a sentence and their russian translations:

¿Estás pensando lo que estoy pensando?

Ты думаешь о том же, о чём и я?

- «¿En qué estás pensando?» «Estoy pensando en ti.»
- "¿En qué estás pensando?" "Estoy pensando en vos."

"О чём ты думаешь?" - "Я думаю о тебе".

- ¿Qué estaba pensando?
- ¿Qué estaba pensando él?

О чём он думал?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- ¿Usted está pensando en Tom?
- ¿Estáis pensando en Tom?
- ¿Está pensando en Tom?

- Ты думаешь о Томе?
- Вы думаете о Томе?

«¿En qué estás pensando?» «Estoy pensando en ti.»

"О чём ты думаешь?" - "Я думаю о тебе".

- Estoy pensando en ello.
- Estoy pensando en eso.

Я думаю над этим.

Tom está pensando.

- Том размышляет.
- Том думает.

¿Qué estás pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

He estado pensando.

- Я думаю.
- Я размышляю.

Todavía estoy pensando.

Я ещё думаю.

¿Qué estábamos pensando?

О чём мы думали?

- Me mantengo pensando en Tom.
- Sigo pensando en Tom.

Я всё думаю о Томе.

- Estaba pensando en ello.
- Yo estaba pensando en ello.

- Я думал над этим.
- Я думал об этом.
- Я думала над этим.
- Я думала об этом.

- Sé lo que está pensando.
- Sé lo que estás pensando.
- Ya sé lo que estás pensando.

- Я знаю, что вы думаете.
- Я знаю, что ты думаешь.
- Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
- Я знаю, о чём вы сейчас думаете.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
- Я знаю, о чём вы думаете.

- ¿En qué estás pensando ahora?
- ¿En qué estás pensando ahorita?

О чём ты сейчас думаешь?

- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

Sigamos pensando. Siendo ingeniosos.

Мы мыслим умно. Мы находчивы.

Diseñen pensando en desmontarlo.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

Estaba pensando en nosotros.

Я думал о нас.

Estaba pensando lo mismo.

- Я думал о том же самом.
- Я думал то же самое.

Estoy pensando en ello.

- Я подумываю об этом.
- Я думаю над этим.

Estoy pensando en ti.

Я думаю о тебе.

- Estoy pensando.
- Estoy meditando.

- Я думаю.
- Я размышляю.

¿En qué están pensando?

О чём вы думаете?

Estaba pensando en ti.

- Я думал о тебе.
- Я думала о вас.

¿Estás pensando en Marc?

Ты думаешь о Марке?

Estoy pensando en algo.

Я о чем-то думаю.

¿En qué estamos pensando?

О чем мы думаем?

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué estás pensando?
- ¿Qué estás pensando?
- ¿En qué piensas?
- ¿En qué está usted pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Estoy pensando en el plan.

Я думаю над планом.

Estaba pensando en lo mismo.

Я думал о том же.

Estoy pensando en mis hijos.

- Я думаю о своих детях.
- Я думаю о детях.
- Я думаю о своих сыновьях.

Estaré pensando en ti hoy.

Сегодня я буду думать о тебе.

Sé lo que está pensando.

Я знаю, что вы думаете.

Sé lo que estáis pensando.

Я знаю, что вы думаете.

Ahora estoy pensando en ti.

Сейчас я думаю о тебе.

Justamente estaba pensando en ti.

Я как раз думал о тебе.

"Exactamente lo que estaba pensando".

Именно то, что я думал.

Está pensando en el problema.

Он думает над проблемой.

No están pensando en geopolítica,

Они не думают о геополитике,

He estado pensando en Tom.

Я думаю о Томе.

Estaba pensando en otra cosa.

Я думал о другом.

¿Estás pensando seriamente en divorciarte?

Ты серьёзно думаешь развестись?

Ellos están pensando en casarse.

Они подумывают о женитьбе.

Dime lo que estás pensando.

- Скажи мне, что у тебя на уме.
- Скажите мне, что у вас на уме.

¿Sigues pensando que soy guapa?

Ты всё ещё думаешь, что я красивая?

Estoy pensando en mis vacaciones.

Я думаю об отпуске.

He estado pensando en ti.

- Я думал о тебе.
- Я думал о вас.

¿En qué estás pensando ahora?

О чём ты сейчас думаешь?

¿Has estado pensando en mí?

Ты думала обо мне?

Me lo he estado pensando.

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

¿En qué está usted pensando?

О чём Вы думаете?

¿Estás pensando seriamente en irte?

- Ты всерьёз думаешь об отъезде?
- Вы всерьёз думаете пойти?
- Вы всерьёз думаете поехать?
- Ты всерьёз думаешь пойти?
- Ты всерьёз думаешь поехать?

¿Todavía estás pensando en él?

Ты всё ещё думаешь о нём?

Tom estaba pensando en María.

Том думал о Мэри.

Estoy pensando en estudiar persa.

Я подумываю над изучением фарси.

¿Estás pensando seriamente en involucrarte?

Вы серьёзно хотите ввязаться в это?

- Tom piensa.
- Tom está pensando.

Том думает.

Dime lo que estás pensando

скажите мне, что вы думаете

Pero sé lo que están pensando:

Но я знаю, о чём вы думаете:

Estoy pensando en ir al extranjero.

- Я думаю поехать за границу.
- Я думаю съездить за границу.

Estaba pensando en un nuevo trabajo.

Я только что думал о новой работе.

"¿En qué estás pensando?" "En nada..."

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

Están pensando qué hacer a continuación.

Они обдумывают, что делать дальше.

Tom está pensando mudarse a Boston.

Том подумывает о переезде в Бостон.

No servirá de nada seguir pensando.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Ella siempre está pensando en él.

- Она постоянно думает о нём.
- Она постоянно о нём думает.

- ¿Qué estás pensando?
- ¿Qué piensas ahora?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

Estamos pensando en comprar muebles nuevos.

- Мы подумываем о покупке новой мебели.
- Мы подумываем о том, чтобы купить новую мебель.
- Мы подумываем о том, чтобы купить кое-какую новую мебель.

Estoy pensando en cambiarme de trabajo.

Я думаю сменить работу.

Estoy pensando en vender mi casa.

Я думаю выставить свой дом на продажу.

Sólo estoy pensando en voz alta.

Я только рассуждаю вслух.

¿Estás pensando en cambiar la PC?

Думаешь поменять компьютер?

Sabía lo que ella estaba pensando.

- Я знал, о чем она думает.
- Я знал, что она думает.

¿Qué estás pensando en este momento?

О чём ты думаешь прямо сейчас?

Estoy pensando en ir a Europa.

Я думаю поехать в Европу.

Estoy pensando en dejar mi país.

Я подумываю о том, чтобы уехать из моей страны.

He estado pensando en ti también.

- Я тоже о тебе думал.
- Я тоже о вас думал.

Está pensando en su próximo viaje.

Она думает о предстоящем путешествии.

Estoy pensando en irme al extranjero.

- Я думаю поехать за границу.
- Я думаю съездить за границу.
- Я подумываю о том, чтобы съездить за границу.

¿Estás pensando seriamente en no ir?

- Ты действительно собираешься не идти?
- Ты действительно не собираешься идти?
- Вы действительно собираетесь не идти?
- Вы действительно не собираетесь идти?