Translation of "Medidas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Medidas" in a sentence and their russian translations:

Inmediatamente tomaron medidas

Они немедленно приняли меры

¿Estás tomando medidas?

Вы принимаете меры?

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

Мы приняли все меры, но что это были за меры

Tomemos las medidas ahora

Давайте примем меры сейчас

Tomamos las medidas necesarias.

Мы приняли необходимые меры.

La situación exige medidas drásticas.

Ситуация требует решительных мер.

Tiempos desesperados exigen medidas desesperadas.

Отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Y así poder tomar medidas coherentes.

а вы могли чётко действовать, чтобы его добиться.

Tendremos que recurrir a medidas extraordinarias.

Нам придётся прибегнуть к крайним мерам.

Déjeme tomarle las medidas, por favor.

Позвольте мне вас измерить.

Cuando se toman todas estas medidas, nuestro

когда все эти меры приняты, наши

¿Cuáles fueron estas medidas, por favor explíquenoslas?

Что это были за меры, пожалуйста, объясните их нам?

La costurera tomó las medidas de Mary.

Портниха сняла с Мэри мерку.

Y combinan las medidas en complejos modelos computarizados

Замеры обрабатываются сложными компьютерными программами,

Las críticas por las estrictas medidas económicas arrecian.

Нахлынула критика жёстких ограничений в экономике.

Con las mismas medidas, pero de hace 30 años.

с аналогичными измерениями тридцатилетней давности.

Estas medidas pueden impedir la propagación de la enfermedad.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

Pueden elegir tomar medidas en función de lo que quieren.

Вы можете позволить желаниям руководить вашими действиями.

Donde otras medidas de distancia social son difíciles de mantener."

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

Dimitri Mendeleev fue director del Departamento de pesos y medidas.

Дмитрий Менделеев был директором Главной палаты мер и весов.

En París, Napoleón afrontó la crisis con una serie de medidas extremas:

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

- No tomé ningunas medidas de precaución.
- No tomé ninguna medida de precaución.

Я не принял никаких мер предосторожности.

La educación a distancia comenzó en el techo de las medidas de coronavirus

дистанционное обучение началось на крыше коронавирусных мероприятий

Tal vez es por eso que estas medidas tomadas en todo el mundo?

Может быть, поэтому эти меры приняты во всем мире?

Hay que tomar medidas drásticas para impedir que el virus se propague más.

Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Las autoridades de la república discutieron el plan de medidas para contrarrestar la crisis.

Руководство республики обсудило план принятия мер против кризиса.

Tenemos que tomar medidas preventivas para que no vuelva a ocurrir un accidente como este.

Мы должны принять предупредительные меры, чтобы предотвратить подобную аварию в будущем.

Los ángulos complementarios son aquellos cuya suma de sus medidas es igual a noventa grados.

Дополнительными являются такие углы, сумма которых составляет девяносто градусов.

- Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.
- Si la situación no mejora, me veré obligado a tomar medidas.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.