Translation of "Gas" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gas" in a sentence and their russian translations:

- Huelo a gas.
- Huelo gas.
- Me huele a gas.

- Я чувствую запах газа.
- Я чувствую запах бензина.
- Чую запах газа.
- Чую запах бензина.

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

- Huelo gas.
- Me huele a gas.

Я чувствую запах газа.

Huelo gas.

Я чувствую запах газа.

Cierre el gas.

Выключите газ.

¡Enciende el gas!

Включи газ!

¿Apagaste el gas?

- Ты выключил газ?
- Ты выключила газ?
- Вы выключили газ?

Corta el gas.

Выключи газ.

¡Corta el gas!

Перекрой газ.

Tomás cocina con gas.

Том готовит на газу.

¿Dónde pago el gas?

Где мне заплатить за газ?

Encienda usted el gas.

- Включи газ.
- Включите газ.

¿Debería pagar el gas?

Я должен заплатить за газ?

- Tengo gasolina.
- Tengo gas.

У меня есть бензин.

- ¡No respiren! Es gas venenoso.
- ¡Contén la respiración! Es gas venenoso.

Задержите дыхание! Это ядовитый газ.

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

В этой комнате пахнет газом.

Desde el carbón al gas.

от сгорания угля, газа.

Tom se quedó sin gas.

У Тома закончился бензин.

¡No respiren! Es gas venenoso.

Не дышите! Это ядовитый газ.

El helio es un gas.

- Гелий — это газ.
- Гелий - газ.

Este calentador funciona con gas.

Это газовый обогреватель.

Llevaba mucho gas aquel automóvil.

Тот автомобиль очень быстро ехал.

Nos va a faltar gas.

У нас кончается бензин.

- ¡Me olvidé de cerrar el gas!
- ¡Me he olvidado de cerrar el gas!

Я забыл выключить газ!

Fíjate si el gas está cerrado.

Посмотри, выключен ли газ.

¿Cuánto paga de gas por mes?

- Сколько он платит за газ каждый месяц?
- Сколько он за газ в месяц платит?

El neón es un gas noble.

Неон - благородный газ.

- He visto alguna vez un té con gas.
- Una vez vi un té con gas.

Я как-то видел газированный чай.

Un polvo es visto como un gas

пыль видна как газ

Más renovables, menos carbón, menos gas natural.

больше возобновляемых, меньше угольных, меньше газовых.

No puedo hervir agua. No hay gas.

Я не могу вскипятить воду. Нет газа.

Estoy seguro de que apagué el gas.

- Я уверен, что выключил газ.
- Я уверена, что выключила газ.

El grifo estaba abierto y salía gas.

Вентиль был открыт и газ выходил.

La cortadora de césped funciona con gas.

Газонокосилке требуется бензин для работы.

Tom se olvidó de cortar el gas.

- Том забыл перекрыть газ.
- Том забыл выключить газ.

El policía lleva puesta una máscara de gas.

На полицейском надет противогаз.

Parece que en Siberia hay gas de sobra.

Кажется, в Сибири газа хоть отбавляй.

Un vaso de agua con gas, por favor.

Стакан газированной воды, пожалуйста.

He visto alguna vez un té con gas.

Однажды я видел газированный чай.

Un fluido es más pesado que un gas.

Жидкость тяжелее газа.

Quiero adaptar mi motor de gasolina a gas.

Я хочу перевести свой бензиновый двигатель на газ.

Argelia está suministrando gas a España e Italia.

Алжир снабжает газом Испанию и Италию.

- No se olviden de cortar el gas antes de salir.
- No te olvides de cortar el gas antes de salir.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

- Me han cortado la luz, el gas y el agua.
- Me han cortado el suministro de electricidad, gas y agua.

Мне отключили свет, газ и воду.

Para usar gas natural en la generación de electricidad

над использованием природного газа для выработки электроэнергии,

Si se genera electricidad a partir del gas natural,

Если вы производите электроэнергию из природного газа,

Uno no puede ver el gas; este es invisible.

Газ увидеть нельзя; он невидим.

El carbón y el gas natural son combustibles naturales.

Уголь и природный газ — природное топливо.

Cuando el agua se calienta se transforma en gas.

Когда вода нагревается, она превращается в пар.

Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.

Газ просачивался через трещину в трубе.

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

¿Te has acordado de cerrar el agua y el gas?

Ты не забыл выключить воду и газ?

Mi horno es de gas, pero el tuyo es eléctrico.

- Моя плита газовая, а твоя электрическая.
- У меня газовая плита, а у тебя электрическая.

El dióxido de carbono es un gas que se produce cada vez que se quema un combustible como el carbón, petróleo o gas natural.

Углекислый газ — это газ, который выделяется каждый раз при сжигании такого топлива, как уголь, нефть или природный газ.

Porque el gas tiene la mitad de impacto medioambiental del carbón

потому что в природном газе половина углеродосодержания угля,

gas. Y una banda de delincuentes los tomó. “El Puma Rodriguez”)

газ. И банда преступников захватила их. "Пума Родригес")

La explosión pudo haber sido causada por una fuga de gas.

Взрыв мог быть вызван утечкой газа.

Esta es la tubería que abastece a la ciudad con gas.

Это трубопровод, который снабжает город газом.

No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Siento un fuerte olor a gas que viene de la cocina.

Я чувствую сильный запах газа, доносящийся из кухни.

¿Te acordaste de cerrar el agua y gas antes de salir de casa?

Ты не забыл выключить воду и газ перед выходом из дома?

Él abrió todas las llaves de gas y se tumbó sobre la cama.

Он открыл все газовые вентили и лёг на кровать.

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

El gas lacrimógeno hace que la gente corra y rompa ventanas para esconderse y conseguir ayuda.

слезоточивый газ заставляет людей бежать и влезать в окна, чтобы найти укрытие и получить помощь.

Argentina tiene gas, pero no tiene la infraestructura necesaria para la explotación y producción del mismo.

У Аргентины есть газ, но нет необходимой инфраструктуры для его эксплуатации и переработки.

Debido a que hay muchas instalaciones eléctricas y de gas en la cocina, puede haber daños para nosotros

потому что на кухне много электрических и газовых установок, это может навредить нам

Después de haber pagado el recibo de la luz, del teléfono y del gas, me he quedado sin dinero.

После того как я оплатил счета за свет, за телефон и за газ, я остался без денег.

En física, la inestabilidad de Jeans provoca el colapso de nubes de gas interestelar y la subsiguiente formación de estrellas.

Как утверждает физика, гравитационную нестабильность вызывают облака межзвёздного газа и происходящее в них звёздообразование.

Todavía es demasiado difícil encontrar un trabajo. E incluso si tienes un trabajo, lo más probable es que las pases canutas para pagar el coste cada vez mayor de todo, desde la comida hasta el gas.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.