Translation of "Cierre" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cierre" in a sentence and their russian translations:

- Mi cierre se atoró.
- Tengo el cierre atorado.

У меня молнию заело.

Cierre el gas.

Выключите газ.

- Mi cierre se atoró.
- Se me atoró el cierre.

У меня молнию заело.

Tienes el cierre abierto.

У тебя молния расстегнута.

¡Tienes el cierre abierto!

- У тебя ширинка расстёгнута.
- У Вас ширинка расстёгнута.

¡No cierre la puerta!

Не закрывайте дверь!

El cierre no quiere cerrar.

Молния не застёгивается.

Él abrió el cierre del bolso.

Он расстегнул молнию на сумке.

- Cierre sus libros.
- Cierren sus libros.

Закройте книги.

- Cierra los ojos.
- Cierre los ojos.

Закрой глаза.

Tom quiere que alguien cierre la ventana.

Том хочет, чтобы кто-нибудь закрыл окно.

Por favor, cierre la puerta con cuidado.

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

El cierre de su campera está toro.

У неё на куртке заело молнию.

Por favor, cierre la puerta tras de usted.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

Ve a la tienda antes de que cierre.

- Сходи в магазин, пока он не закрылся.
- Сходите в магазин, пока он не закрылся.

El cierre se me atascó a la mitad.

У меня молния застряла на середине.

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

Creo que es hora de que cierre la ventana.

Я думаю, мне пора закрыть окно.

Por favor, dile a Tom que cierre todas las ventanas.

Пожалуйста, скажи Тому, чтобы закрыл все окна.

El cierre de la escuela fue debido a la niebla espesa.

Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.

La razón por la que hicimos esto es por el cierre.

Мы сделали это из-за закрытия правительства.

- El cierre no quiere abrir.
- La cremallera no se quiere abrir.

Молния не расстёгивается.

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.
- Закрой дверь, пожалуйста!
- Будьте добры, закройте дверь!

- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

Не закрывайте глаза.

Tras el cierre de la fábrica, veinticinco trabajadores se quedaron en la calle.

После того как фабрику закрыли, двадцать пять рабочих оказались на улице.

- Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
- Cierre los ojos y cuente hasta diez.

- Закрой глаза и сосчитай до десяти.
- Закройте глаза и сосчитайте до десяти.

Si no sabes atarte los cordones de las zapatillas, usa zapatillas con cierre de velcro.

Если не умеешь завязывать шнурки на кроссовках, носи кроссовки на липучках.

- Por favor cierra la puerta cuando te vayas.
- Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Пожалуйста, закройте за собой дверь, когда будете уходить.

- No cierres los ojos.
- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

- Не закрывай глаза.
- Не закрывайте глаза.

¿No te gustaría ir un poco más allá y que nuestro abuelo cierre una hermosa parcela desde un hermoso lugar?

Не хотите ли вы пройти немного мимо и попросить нашего дедушку закрыть красивый участок из красивого места?

- No cierres el tarro demasiado fuerte.
- No cerréis el tarro demasiado fuerte.
- No cierre el tarro demasiado fuerte.
- No cierren el tarro demasiado fuerte.

Не закрывай банку слишком плотно.