Translation of "Envió" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Envió" in a sentence and their russian translations:

¿Quién te envió?

- Кто тебя послал?
- Кто Вас послал?
- Кто тебя прислал?
- Кто Вас прислал?

- Él me envió una carta.
- Me envió una carta.

Он отправил мне письмо.

Dios envió una señal.

Бог подал знак.

¿Quién nos envió esto?

Кто нам это прислал?

Le envió un mensaje.

- Она послала ему сообщение.
- Она отправила ему сообщение.

Le envió una postal.

- Он послал ему открытку.
- Она послала ему открытку.

Le envió a paseo.

Он отправил его на прогулку.

Ella me envió una carta.

Она отправила мне письмо.

Él envió el paquete anteayer.

Он отправил посылку позавчера.

Mi hermano envió muchos regalos.

Брат прислал много подарков.

Tom me envió un regalo.

Том прислал мне подарок.

Ella me envió este libro.

Она послала мне эту книгу.

¿A quién le envió rosas?

Кому ты отправил розы?

El espía envió información codificada.

Шпион отправил закодированную информацию.

Le envió una larga carta.

Она послала ему длинное письмо.

Él le envió un mensaje.

Он отправил ей сообщение.

Me envió un mensaje de nuevo.

он снова мне написал.

Ella me envió una larga carta.

Она отправила мне длинное письмо.

Ella me envió un telegrama urgente.

Она прислала мне срочную телеграмму.

Tom envió un aviso a Mary.

Том вызвал Мэри.

Tom envió un mensaje a Mary.

Том отправил Мэри сообщение.

Le envió una postal desde Boston.

Она послала ему открытку из Бостона.

Dorothy le envió un lindo obsequio.

Дороти послала ему милый подарок.

- Envió a su hijo a por un doctor.
- Envió a su hijo a por un médico.

Она послала сына за врачом.

George me envió una tarjeta de cumpleaños.

Джордж послал мне открытку ко дню рождения.

Ella envió a los niños al colegio.

Она отправила своих детей в школу.

Él envió su solicitud a la oficina.

Он подал своё заявление в офис.

Él me envió una tarjeta de cumpleaños.

Он прислал мне открытку на день рождения.

Tom le envió un mensaje a Mary.

Том отправил Мэри сообщение.

Ella envió la carta por correo aéreo.

Она отправила письмо авиапочтой.

Él le envió una carta a María.

Он отправил Марии письмо.

Envió cientos de invitaciones para su boda.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Él envió una carta dirigida a su tío.

Он отправил письмо, адресованное своему дяде.

Ella quiere saber quién le envió las flores.

Она хочет знать, кто прислал цветы.

Rusia se aprovechó del caos y envió su

Россия воспользовалась хаосом и отправила свои

Usted incluso no sabe quién le envió esto.

Вы даже не знаете, кто вам это прислал.

- Te mandó un libro.
- Te envió un libro.

- Он прислал тебе книгу.
- Он прислал вам книгу.

Las manzanas que él me envió estaban sabrosas.

Яблоки, которые он мне послал, были вкусными.

Él le envió un cliente enfadado al gerente.

Он отправил сердитого клиента к менеджеру.

Él envió una respuesta inmediata a mi telegrama.

Он отправил немедленный ответ на мою телеграмму.

Y alguien te envió un correo electrónico diciendo:

и кто-то по электронной почте сказал вам,

- Él le envió algunas flores, además de una bonita tarjeta.
- Él le envió unas flores junto con una bonita tarjeta.

Он послал домой цветы и красивую открытку.

¿Qué tenía que hacer él? Preparado envió el CV.

Что он должен был сделать? Подготовлено отправлено резюме.

La embajada me envió un libro acerca de Alemania.

Посольство прислало мне книгу о Германии.

Mi hermano me envió una carta la semana pasada.

Мой брат на прошлой неделе послал мне письмо.

En 1977, la NASA envió una nave espacial para explorar

В 1977 году НАСА отправило космический корабль для исследования

Su padre lo envió a la academia militar para disciplinarlo

его отец отправил его в военную академию, чтобы дисциплинировать его

El médico envió a la paciente viva a la morgue.

Врач отправил в морг живого пациента.

Así que si alguna vez envió algo y fue como,

поэтому, если он когда-нибудь послал что-то и было похоже,

Luego envió un correo electrónico interno a sus compañeros de trabajo.

Позже он направил e-mail своим коллегам.

Se envió una oferta a Kemal Sunal para la película Balalaika.

Кемалу Суналу было отправлено предложение о съемке фильма «Балалайка».

Y la implicación obvia es que el rey muerto lo envió.

И очевидный подтекст - это послал мертвый король.

Él le envió una carta para informarle su hora de llegada.

Он отправил ей письмо, чтобы сообщить точное время своего приезда.

Ella le escribió una carta larga, pero no se la envió.

Она написала ему длинное письмо, но не отправила его.

- Ella tiene curiosidad por saber quién mandó las flores.
- Ella tiene curiosidad por saber quién le envió las flores.
- Ella quiere saber quién le envió las flores.

Ей любопытно, кто прислал цветы.

Lo envió para darle a Thormod su deseo de poder unirse a Olav.

Он послал его, чтобы исполнить желание Тормода присоединиться к Олаву.

En 1957, la Unión Soviética envió al espacio a una perra llamada Laika.

В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.

En vez de ir él mismo, envió a su hermano en su lugar.

Вместо себя он отправил своего брата.

- Ella tiene la curiosidad de saber quién envió las flores.
- Ella tiene curiosidad por saber quién mandó las flores.
- Ella tiene curiosidad por saber quién le envió las flores.

- Ей любопытно, кто прислал эти цветы.
- Ей любопытно, кто прислал цветы.

- Él le envió una tarjeta a Mary.
- Él le mandó una tarjeta a Mary.

Он отправил Мэри открытку.

Lannes le envió repetidas órdenes para que cargara contra el enemigo, en un lenguaje que

Ланн неоднократно посылал ему приказы атаковать врага на языке,

Cuando se confirmó el informe, envió un mensaje a Davout: "Dígale al mariscal que él,

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

Por cosacos rusos, Napoleón lo envió al norte para organizar la defensa de la ciudad.

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

Ella me envió una tarjeta postal que decía que odia el olor de los animales.

Она мне прислала открытку, в которой было написано, что она ненавидит запах животных.

Mientras estaba en el crucero de investigación, la corriente en chorro envió el ciclón explosivo

Пока мы находились в исследовательском плавании, высотное струйное течение отправило

Él estaba tan ocupado que envió a su hijo en vez de ir él mismo.

Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.

Tom sacó una foto del coche nuevo de Mary y se la envió a John.

Том сделал фотографию новой машины Мэри и отправил её Джону.

Mi amigo me envió una carta en la que me preguntaba si me iba bien.

Мой друг прислал мне письмо, в котором спросил, хорошо ли у меня идут дела.

Envió al mariscal Marmont para reemplazar a Masséna, y cuando se volvieron a encontrar, lo saludó con

Он послал маршала Мармона заменить Массена, и когда они встретились в следующий раз, приветствовал его