Translation of "Paquete" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Paquete" in a sentence and their russian translations:

¿Recibiste mi paquete?

- Вы получили мою посылку?
- Ты получил мою посылку?

- ¿Cuánto cuesta un paquete de cigarrillos?
- ¿Cuánto vale un paquete de cigarrillos?

- Почём пачка сигарет?
- Сколько стоит пачка сигарет?

Ayúdame a levantar este paquete.

Помоги мне поднять этот пакет.

Él envió el paquete anteayer.

Он отправил посылку позавчера.

Tengo un paquete para Tom.

У меня для Тома есть пакет.

Este paquete fue entregado anoche.

Этот пакет доставлен прошлой ночью.

¿Quién te ha dado ese paquete?

Кто дал тебе этот пакет?

Quisiera enviar este paquete a Japón.

Я бы хотел отправить этот пакет в Японию.

¿Puedo ver el contenido del paquete?

Могу я увидеть содержимое пакета?

Tenemos aquí un paquete para Tomás.

- У нас здесь для Тома пакет.
- У нас тут посылка для Тома.
- У нас тут пакет для Тома.

¿Recibiste el paquete que te mandé?

Вы получили посылку, которую я отправил вам?

¿Me podría envolver bien este paquete?

Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку?

Necesito enviar este paquete a Boston.

- Мне нужно отправить эту посылку в Бостон.
- Мне нужно отправить этот пакет в Бостон.

- ¿Cuánto vale una caja?
- ¿Cuánto cuesta un paquete?
- ¿Cuánto es una caja?
- ¿Cuánto vale un paquete?

Сколько за ящик?

Me gustaría enviar este paquete a Canadá.

- Я хотел бы отправить этот пакет в Канаду.
- Я хотел бы отправить эту бандероль в Канаду.

Él tenía un paquete debajo del brazo.

Под мышкой он держал посылку.

Me gustaría enviar un paquete a Japón.

- Я хочу отправить посылку в Японию.
- Я хотел бы отправить посылку в Японию.

Este paquete de arroz pesa cinco kilos.

Этот пакет риса весит пять килограмм.

Voy a comprar un paquete de cigarrillos.

Я собираюсь купить пачку сигарет.

Me mandaron dos veces el mismo paquete.

Мне дважды отправили одну и ту же посылку.

Un paquete de harina pesa un kilogramo.

Пакет муки весит один килограмм.

Yo era el destinatario de ese paquete.

Я был получателем этой посылки.

Cuando vuelvas, trae un paquete de arroz.

Когда вернёшься, захвати пачку риса.

Arrojé el paquete extraño sobre la mesa.

Я бросил странный пакет на стол.

- Fui al supermercado y compré un paquete de arroz.
- Fui al súper y compré un paquete de arroz.

Я пошёл в супермаркет и купил пакет риса.

Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.

Я хотел бы отправить эту посылку в Японию.

Él lleva un paquete debajo del brazo derecho.

Он несёт пакет под мышкой.

¿Podría mover este paquete más a la derecha?

Вы не могли бы подвинуть этот пакет вправо?

Yo no era el destinatario de aquel paquete.

Я не был получателем той посылки.

Había un paquete de papeles en la mesa.

На столе была пачка бумаги.

Él dejó un paquete de cigarrillos sobre la mesa.

Он положил на стол пачку сигарет.

¿Puedes llevar este paquete a la oficina de correos?

Можешь отнести этот пакет на почту?

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Когда я пытался открыть упаковку, я порезал палец.

Mi padre se fuma un paquete de cigarrillos al día.

Мой отец выкуривает пачку сигарет в день.

¡Consigue teléfono y acceso a internet en un solo paquete!

Купи интернет и телефон в одном пакете!

Lleva este paquete a la oficina de correos, por favor.

- Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение.
- Отнеси, пожалуйста, эту посылку на почту.
- Отнесите, пожалуйста, эту посылку на почту.

Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.

- Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
- Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

Estoy buscando un paquete de viaje que no sea muy caro.

Я ищу не очень дорогую туристическую путёвку.

El viejo cartero alemán no quiso tocar el paquete marcado como "regalo".

Старый немецкий почтальон не хотел трогать посылку с надписью "gift".

El cartero me entregó un paquete que no iba dirigido a mí.

Почтальон вручил мне посылку, которая предназначалась не мне.

El paquete será guardado en la oficina de correos hasta que pases a recogerlo.

Посылка будет храниться в почтовом отделении, пока ты её не заберёшь.

El tiempo suficiente para pasar un paquete de esperma en la parte inferior de su abdomen.

Хватает только на то, чтобы брызнуть струей спермы в низ ее живота.

- Él se fuma una cajetilla de cigarrillos al día.
- Él fuma un paquete de puchos por día.

- Он выкуривает пачку сигарет в день.
- Он выкуривает по пачке сигарет в день.