Translation of "Enseñado" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Enseñado" in a sentence and their russian translations:

Me has enseñado mucho.

- Вы многому меня научили.
- Ты многому меня научил.
- Ты многому меня научила.

Me has enseñado tanto...

- Ты очень многому меня научил.
- Ты очень многому меня научила.
- Вы очень многому меня научили.

¿Quién te ha enseñado eso?

- Кто тебя этому научил?
- Кто вас этому научил?

¿Dónde os han enseñado eso?

- Где вас этому научили?
- Где вас этому учили?

Ha enseñado durante veinte años.

Он преподаёт уже двадцать лет.

¿Quién te ha enseñado francés?

Кто учит тебя французскому?

¿Qué me ha enseñado la vida?

- Чему жизнь меня научила?
- Чему меня научила жизнь?

¿Quién te ha enseñado a bailar?

Кто научил тебя танцевать?

- He enseñado francés durante más de 30 años.
- He enseñado francés durante más de treinta años.

- Я преподаю французский более тридцати лет.
- Я более тридцати лет преподаю французский.

Miles de horas ya se han enseñado

тысячи часов уже научили

¿Quién la ha enseñado a hablar inglés?

Кто научил её говорить по-английски?

¿Has enseñado francés a alguien alguna vez?

- Вы учили кого-нибудь французскому языку?
- Ты учила кого-нибудь французскому языку?
- Ты учил кого-нибудь французскому языку?

- No me enseñaste.
- No me has enseñado.

- Это не ты меня научил.
- Ты меня не учил.
- Ты меня не обучал.
- Ты меня не научил.

¿No te he enseñado mi nuevo Mustang?

Я не показывал тебе свой новый "мустанг"?

¿Quién te ha enseñado a barajar así?

Кто научил тебя так тасовать?

He enseñado a mi papagayo a hablar galés.

Я научил своего попугая говорить на валлийском.

- ¿Quién te enseñó eso?
- ¿Quién te ha enseñado eso?

Кто тебя этому научил?

Este perro está enseñado a ladrarles a los desconocidos.

Эта собака обучена лаять на незнакомцев.

Y si algo me ha enseñado la experiencia de "Nanette",

Если «Нанетт» и научила меня чему-то,

Que me han enseñado algo importante que quiero compartir Uds.

Они научили меня кое-чему важному, и я хочу поделиться этим с вами.

El inglés es enseñado en la mayoría de los países.

Английский преподают в большинстве стран.

- ¿Quién le enseñó a bailar?
- ¿Quién le ha enseñado a bailar?

- Кто научил вас танцевать?
- Кто учил Вас танцевать?

- ¿Quién te ha enseñado a bailar?
- ¿Quién te enseñó a bailar?

Кто научил тебя танцевать?

El inglés es enseñado hoy en día en casi todo el mundo.

Английский сегодня преподают почти по всему миру.

¿Qué nos han enseñado estas historias y estudios sobre sexo casual y bienestar?

Так что мы узнали из этих историй о связи одноразового секса и благополучия?

- ¿No te he enseñado mi nuevo Mustang?
- ¿No te he mostrado mi nuevo Mustang?

Я не показывал тебе свой новый "мустанг"?

- ¿Quién le enseñó a bailar?
- ¿Quién le ha enseñado a bailar?
- ¿Quién te enseñó a bailar?

Кто научил вас танцевать?

Experiencias amargas me han enseñado: la felicidad y la riqueza atraen a los envidiosos. ¡Qué lástima!

Горький опыт меня научил: счастье и богатство притягивают завистников. Какая досада!

- Nadie me ha enseñado.
- Lo aprendí yo solo.
- Nadie me enseñó.
- Lo aprendí por mi cuenta.

Никто меня не научил.

Dr. Patterson: "¡En absoluto! Koko nos ha enseñado que los gorilas son lo suficientemente inteligentes como para aprender el lenguaje de signos".

Доктор Паттерсон: "Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны, чтобы выучить язык жестов."

Se ha enseñado a las computadoras a jugar al ajedrez de tal manera que hoy en día pocos ajedrecistas, si es que hay alguno, en todo el mundo son capaces de derrotar la máquina.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.