Translation of "Cumplido" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Cumplido" in a sentence and their russian translations:

Es un cumplido.

Это комплимент.

- Tu profecía se ha cumplido.
- Se ha cumplido tu profecía.

Твоё пророчество сбылось.

Tom ha cumplido treinta.

Тому исполнилось тридцать.

¿Eso es un cumplido?

Это комплимент?

Pero ha cumplido su voto.

Но он выполнил свой обет.

Lo tomo como un cumplido.

Я считаю это комплиментом.

Tom me hizo un cumplido.

Том меня похвалил.

Él me hizo un cumplido.

Он мне сделал комплимент.

- ¿Tienes dieciocho?
- ¿Has cumplido dieciocho?

- Тебе 18?
- Вам 18?
- Вам восемнадцать?
- Тебе восемнадцать?
- Тебе есть 18?

Sus predicciones se han cumplido.

Его предсказания сбылись.

Siempre he cumplido las normas.

Я всегда соблюдал правила.

Mi abuela materna ha cumplido cien.

Моей бабушке со стороны отца исполнилось сто лет.

Andrew, este año has cumplido 28, ¿verdad?

Андрей, в этом году тебе исполнилось 28, не так ли?

Tomo eso como un cumplido, así que gracias.

Я приму это как комплимент, спасибо.

Este día se ha cumplido mi deseo más grande.

В этот день исполнилось моё самое большое желание.

Por desgracia, cada deseo cumplido también es una esperanza robada.

К сожалению, каждое исполненное желание является к тому же украденной надеждой.

No sé si tomarlo como un cumplido o un insulto.

Я не знаю, расценивать этот как комплимент или как оскорбление.

- Sus predicciones se han hecho realidad.
- Sus predicciones se han cumplido.

Его предсказания сбылись.

El coche de ella ha cumplido dos años desde que lo compró.

Её автомобилю исполнилось два года с тех пор, как она его купила.

- Debes tener orgullo de lo que has cumplido.
- Deberías estar orgulloso de lo que has conseguido.

- Ты должен гордиться тем, чего достиг.
- Ты должен гордиться тем, чего добился.
- Ты должна гордиться тем, чего достигла.
- Ты должна гордиться тем, чего добилась.
- Вы должны гордиться тем, чего достигли.