Translation of "Tomo" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Tomo" in a sentence and their russian translations:

- Tomo un libro.
- Tomo el libro.

Я беру книгу.

Lo tomo.

Я возьму его.

Tomo sopa.

Я ем суп.

Primero tomo el autobús, luego tomo el metro.

Сначала я еду на автобусе, а затем на метро.

Que tomo personalmente,

что для меня очень важно,

Tomo el libro.

Я беру книгу.

Tomo un libro.

Я беру книгу.

También tomo té.

Я тоже пью чай.

Normalmente no tomo café.

Обычно я не пью кофе.

Rara vez tomo café.

Я редко пью кофе.

Yo tomo para relajarme.

Я пью, чтобы расслабиться.

No tomo ningún remedio.

Я не принимаю никаких лекарств.

Ya no tomo café.

Я больше не пью кофе.

- Bebo sopa.
- Tomo sopa.

Я ем суп.

- Tomo en serio mi salud.
- Me tomo en serio mi salud.

Я серьёзно отношусь к своему здоровью.

A la mañana generalmente tomo café, a la noche tomo té.

Утром я обычно пью кофе, а вечером — чай.

Esta semana me tomo vacaciones.

Я возьму отпуск на этой неделе.

Me tomo unos días libres.

Я возьму пару выходных.

Nunca tomo té con leche.

Я никогда не пью чай с молоком.

Tomo el té sin azúcar.

Я пью чай без сахара.

Lo tomo como un cumplido.

Я считаю это комплиментом.

Tomo café después de cenar.

Я пью кофе после ужина.

Tomo mi té sin azúcar.

Я пью чай без сахара.

Tomo vitaminas todos los días.

Я принимаю витамины каждый день.

Normalmente tomo un desayuno ligero.

У меня обычно лёгкий завтрак.

Yo también tomo este tren.

Я тоже сажусь на этот поезд.

Casi nunca tomo productos lácteos.

Я редко ем молочное.

Yo tomo pan sin sal.

Я ем хлеб без соли.

- No tomo vino.
- No bebo vino.

- Я вина не пью.
- Я не пью вино.

Todos saben que yo tomo fotografías.

Все знают, что я фотографирую.

Ya no tomo leche con azúcar.

Я больше не пью молоко с сахаром.

- Yo no bebo.
- Yo no tomo.

Я не пью.

Tomo el desayuno a las siete.

Я завтракаю в семь часов.

Tomo el colectivo de las ocho.

- Я еду на восьмичасовом автобусе.
- Я езжу на восьмичасовом автобусе.

- No bebo nada.
- No tomo nada.

Я ничего не пью.

Siempre tomo arroz para el almuerzo.

- Я всегда ем на обед рис.
- На обед у меня всегда рис.
- На обед я всегда ем рис.

Siempre tomo mi té con azúcar.

Я всегда пью чай с сахаром.

Yo sólo tomo aceite de oliva.

Я беру только оливковое масло.

La próxima vez tomo el tren.

В следующий раз я сяду на поезд.

- Como mucha fruta.
- Tomo mucha fruta.

Я ем много фруктов.

Y tomo párrafos de su blog

и я беру абзацы из своего блога

- Usualmente tomo una ducha en la noche.
- Yo generalmente tomo un baño en la noche.

Я обычно принимаю душ вечером.

- Tomo el té sin azúcar.
- Bebo el té sin azúcar.
- Tomo mi té sin azúcar.

Я пью чай без сахара.

Tomo el metro casi todos los días.

Я пользуюсь метро почти каждый день.

Tomo cerveza solo de vez en cuando.

Я только иногда пью пиво.

Usualmente tomo una ducha en la noche.

Я обычно принимаю душ вечером.

Lo tomo como una señal de esperanza.

Я воспринимаю это как знак надежды.

¿Está bien si me tomo un descanso?

- Ничего, если я сделаю перерыв?
- Можно я передохну?

En la merienda me tomo un bocadillo.

На перекус я беру себе бутерброд.

Ahora si tomo fragmentos de su contenido,

Теперь, если я возьму фрагменты его содержания,

Tomo eso como un cumplido, así que gracias.

Я приму это как комплимент, спасибо.

tomo un gran vaso de jugo de apio,

я пью большой стакан сока сельдерея,

Luego tomo las ideas horribles y las redistribuyo.

После этого я принимаюсь за ужасные идеи — раздаю их студентам.

¿Te importa si me tomo un día libre?

Не возражаете, если я возьму выходной?

- No bebo nunca.
- Yo nunca tomo.
- Nunca bebo.

Я вообще не пью.

Tomo leche porque hace bien a los huesos.

Я пью молоко, потому что оно полезно для костей.

Tomo dos cucharaditas de azúcar con mi café.

Я кладу две чайные ложечки сахара в мой кофе.

- Lo tomo.
- Me encargaré de él.
- Lo llevaré.

- Я возьму его.
- Я заберу его.
- Я отвезу его.
- Я отведу его.

Normalmente me tomo dos cafés con la comida.

За обедом я обычно выпиваю две чашки кофе.

- ¿Te importaría si me tomo el resto de la leche?
- ¿Les importaría si me tomo el resto de la leche?

Ты не против, если я допью молоко?

- En invierno tomo a menudo infusión de hinojo con miel.
- En invierno tomo a menudo té de hinojo con miel.

Зимой я часто пью фенхелевый чай с мёдом.

"No, juez, no tomo medicamentos para aclarar mi mente.

«Нет, судья, я не принимаю лекарств, чтобы прояснить голову.

- No fumo ni bebo.
- Yo no tomo ni fumo.

Не пью и не курю.

Normalmente me tomo un vaso de leche de desayuno.

Обычно я выпиваю на завтрак стакан молока.

Todas las mañanas me tomo una taza de café.

По утрам я всегда выпиваю чашку кофе.

Siempre tomo un vaso de leche antes de acostarme.

- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

- Desayuno todas las mañanas.
- Tomo el desayuno cada mañana.

Я завтракаю каждое утро.

- No bebo alcohol.
- Yo no bebo.
- Yo no tomo.

Я не пью.

No sé por qué tomo la molestia de repetirme.

Не знаю, зачем я утруждаюсь повторением своих слов.

Ya no tomo bebidas alcohólicas desde hace medio año.

- Я уже полгода не употребляю спиртные напитки.
- Я уже полгода не употребляю алкогольные напитки.

No tomo más que una latita de cerveza diaria.

Я выпиваю не больше баночки пива в день.

La cantidad, si la necesito, la cantidad, tomo el 477,

Плот, если нужно, плот, возьмём 477,

Ahora tomo la mayoría de las decisiones en mi vida

И теперь большинство моих решений

Siempre me tomo dos tazas de café por la mañana.

- По утрам я всегда пью две чашечки кофе.
- Я всегда пью две чашки кофе с самого утра.
- По утрам я всегда выпиваю две чашки кофе.

- Nunca tomo té con leche.
- Nunca bebo té con leche.

Я никогда не пью чай с молоком.