Translation of "Cuerpos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Cuerpos" in a sentence and their russian translations:

Para crear sus cuerpos,

и используют его, чтобы строить свой организм,

Nuestros cuerpos responden a nuestros sentimientos.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Se encontraron cuatro cuerpos entre los escombros.

Среди обломков нашли четыре тела.

La comida es combustible para nuestros cuerpos.

- Еда — это топливо наших тел.
- Еда — это топливо для нашего тела.

Que actúan como estrógenos suaves en nuestros cuerpos.

которые оказывают мягкое воздействие на организм.

Cuando los cuerpos de esos organismos antes vivos

когда тела этих ранее живых организмов

A veces debemos exponer nuestros cuerpos al sol.

Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.

El cono y la pirámide son cuerpos geométricos.

Конус и пирамида являются геометрическими фигурами.

Tres de los cuerpos tenían heridas de bala.

На трёх телах были следы от огнестрельных ранений.

Aristóteles intentó explicar el movimiento de los cuerpos.

Аристотель попытался объяснить движение тел.

Y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

трупы людей покрыли улицы Фритауна, словно мусор.

Y la sinestia se divide en dos nuevos cuerpos,

которая разделяется на два небесных тела,

La astronomía es la ciencia de los cuerpos celestes.

Астрономия — это наука о небесных телах.

Excepto Vöggr, que es sacado de una pila de cuerpos.

Кроме Фёггра, которого вытащили из груды тел.

Y tras su muerte, sus cuerpos entran en la tierra.

а после смерти их тела попадают в почву.

Hay un número incalculable de cuerpos celestes en el espacio.

В космосе несметное количество небесных тел.

Fueron a la caza de los cuerpos entre las ruinas.

Они разыскивали трупы среди развилин.

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

И запомните: это поколение разнообразных типов фигур.

Como una analogía de la luz al dispersarse por nuestros cuerpos.

так же, как и свет при прохождении через наше тело.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

Хоть снаряжение и было хорошим, оно не подходило нам по размеру.

Dos cuerpos no pueden ocupar el mismo lugar en el espacio.

Два тела не могут занимать одно и то же место в пространстве.

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

Ни у каких других небесных тел нет одинаковых генетических связей.

El segundo tipo son los murciélagos con cuerpos grandes y alimentación de frutas.

Второй тип - летучие мыши с крупными телами и питанием фруктами.

En la cantidad que corresponde con la cantidad que debería haber en sus cuerpos,

количества, соответствующего тому, какое должно быть в вашем теле,

El número de cuerpos en este cementerio alcanzó su límite. Uno nuevo será construido.

Число захоронений на этом кладбище достигло предела. Будет построено новое.

Los cuerpos se descomponen más rápido con el calor de 40 grados que hace durante el día.

Тела разлагаются быстрее в стоящую весь день сорокоградусную жару.

Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.

Страшная авария произошла при крушении вертолёта на кладбище в Бельгии; спасатели обнаружили уже более пятисот тел.

La noche se acercaba y los rayos del sol se hacían más débiles, pero todavía calentaban los cuerpos desnudos de los playistas.

Ночь приближалась, и лучи солнца становились всё слабее, но всё ещё грели обнажённые тела людей на пляже.