Translation of "Buscas" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Buscas" in a sentence and their russian translations:

¿Buscas trabajo?

Ищешь работу?

¿Qué buscas?

Что ты ищешь?

- Estás buscando trabajo.
- Buscas trabajo.
- Buscas empleo.

Ты ищешь работу.

Buscas trabajo, ¿verdad?

Ты ищешь работу. Не так ли?

¿Qué buscas allí?

- Чего ты здесь ищешь?
- Чего ты тут ищешь?
- Что ты тут ищешь?

Si buscas, encuentras.

Если ищешь - найдёшь.

¿A quién buscas aquí?

Кого ты ищешь здесь?

¿A quién buscas, Tom?

Ты кого ищешь, Том?

¿Por qué las buscas?

Почему ты их ищешь?

- Aquí está el libro que buscas.
- Este es el libro que buscas.

Вот книга, которую ты ищешь.

Mientras buscas, marcas o publicas comentarios.

рекомендации на основе вашей истории поиска, обзоров и оценок.

Él es precisamente a quién buscas.

Он именно тот, кого ты ищешь.

¿Es esa la llave que buscas?

- Это тот ключ, который ты ищешь?
- Это тот ключ, который вы ищете?
- Это тот ключ, который Вы ищете?

Este es el libro que buscas.

Вот книга, которую ты ищешь.

¿Por qué no buscas un empleo?

Почему ты не ищешь работу?

Aquí está el libro que buscas.

Вот книга, которую ты ищешь.

¿Es ésta la llave que buscas?

Это тот ключ, который ты ищешь?

Aquí está el mapa que buscas.

- Вот карта, которую ты ищешь.
- Вот карта, которую вы ищете.

Y si buscas más correos electrónicos,

И если вы ищете больше писем,

Entonces, si buscas tarjetas de crédito,

Поэтому, если вы собираетесь за кредитными карточками,

¿Por qué no buscas algo para comer?

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь поесть?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь поесть?

¿Por qué no buscas algo para beber?

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы тебе не принести чего-нибудь выпить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь выпить?

- ¿Qué estás buscando?
- ¿Qué buscás?
- ¿Qué buscas?

Что ты ищешь?

Si buscas las letras, realmente no significan mucho.

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

- ¿Para qué buscas a Tom?
- ¿Para qué necesitas a Tom?

- Зачем тебе Том?
- Зачем вам Том?
- Зачем тебе нужен Том?
- Зачем вам нужен Том?

Si buscas la armonía, sigue a la vaca por el prado.

Если ищешь гармонию, следуй за коровой через луг.

Asegúrate de que la fortuna que buscas es la fortuna que necesitas.

Убедись, что удача, которую ты ищешь, - это именно то, что тебе нужно.

- ¿Qué estás buscando?
- ¿Qué buscás?
- ¿Qué buscás vos?
- ¿Qué buscas?
- ¿Qué busca usted?

- Что вы ищете?
- Что ты ищешь?
- Что Вы ищете?

- Éste es el libro que buscas.
- Este es el libro que estás buscando.

Это книга, которую ты ищешь.

- ¿Qué estás buscando?
- ¿Qué busca?
- ¿Qué buscás?
- ¿Qué buscás vos?
- ¿Qué buscas?
- ¿Qué están buscando?
- ¿Qué busca usted?

- Что вы ищете?
- Что ты ищешь?
- Что Вы ищете?

- Aquí está el libro que buscas.
- Aquí está el libro que busca.
- Aquí está el libro que buscáis.

Вот книга, которую ты ищешь.

- Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
- Si observas la letra de la canción, no tiene mucho significado.

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

- Éste es el libro que buscas.
- Este es el libro que estás buscando.
- Este es el libro que están buscando.

- Это книга, которую ты ищешь.
- Это книга, которую ты разыскиваешь.
- Это книга, которую вы ищете.