Translation of "Abandonado" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Abandonado" in a sentence and their russian translations:

Adopté un perrito abandonado.

Я подобрал брошенную собачку.

Tom me ha abandonado.

Том меня бросил.

Él ha abandonado sus deberes.

Он пренебрёг своими обязанностями.

- Nos han abandonado.
- Fuimos abandonados.

Нас бросили.

Recogí a un perro abandonado.

Я подобрал брошенную собачку.

Elvis ha abandonado el edificio.

Элвис покинул здание.

Todo el edificio estaba abandonado.

Во всём здании не было ни души.

Pensé que este edificio estaba abandonado.

Я думал, что это здание заброшено.

Tom se sentía solo y abandonado.

Том чувствовал себя одиноким и покинутым.

Se ocultó en un edificio abandonado.

Он спрятался в заброшенном здании.

Él fue abandonado por sus amigos.

Его друзья покинули его.

El coche abandonado estaba acribillado a tiros.

Брошенный автомобиль был изрешечён пулями.

Tom se escondió en un edificio abandonado.

Том спрятался в заброшенном здании.

He abandonado la idea de comprar una casa.

Я расстался с идеей купить дом.

Tom encontró una billetera en el camión abandonado.

Том нашёл в брошенном грузовике бумажник.

Era como un contenedor de leche abandonado al sol.

Как будто контейнер с молоком оставили на солнце.

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?

Encontramos al perro abandonado y decidimos quedarnos con él.

Мы нашли бродячую собаку и решили оставить её у себя.

El barco fue abandonado antes de que se hundiera.

Корабль был покинут до того, как он затонул.

He hecho mucho por tantos otros que me han abandonado.

Я так много сделал для стольких людей, которые бросили меня.

Cuenta la leyenda que él fue abandonado en el bosque.

Легенда гласит, что он был брошен в лесу.

Esta fotografía se tomó desde el exterior de un contenedor abandonado

На этом фото — списанный грузовой контейнер,

El pueblito, abandonado hace mucho tiempo, parece congelado en el tiempo.

Маленький городок, покинутый много лет назад, кажется, застыл в прошлом.

Las fuerzas de la naturaleza han empezado a desmoronar este pueblo abandonado.

Силы природы начали разрушать этот заброшенный посёлок.

La policía ha encontrado un cadáver en un auto abandonado en la proximidad del parque.

Полиция обнаружила труп в брошенной машине недалеко от парка.

Tom fue secuestrado y retenido por sus captores en un edificio abandonado en Park Street.

Тома похитили и удерживали в заброшенном здании на Парк-стрит.

- Abandoné la idea de comprar una casa.
- He abandonado la idea de comprar una casa.

Я отказался от идеи купить дом.

El auto de Sami fue abandonado al lado de la carretera con un neumático desinflado.

Машина Сами была брошена у дороги со спущенным колесом.

La policía sospechaba que había relación entre el carro abandonado y el cadáver encontrados a tres millas de distancia.

Полиция заподозрила, что есть какая-то связь между брошенным автомобилем и найденным в трёх милях от него трупом.

Cuando Tom atravesó la puerta de aquel viejo y abandonado monasterio, no sabía aún los horrores que lo acechaban adentro.

Когда Том пересёк порог этого старого и заброшенного монастыря, он ещё не знал, какие ужасы его там поджидают.

Una escuela en el Reino Unido ha abandonado los libros de texto en favor de los iPads en el aula.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

Un admirador una vez le preguntó a Cristóbal Colón cómo conseguía reunir fondos para todos sus asombrosos viajes. Colón entonces le llevó a un callejón abandonado, sacó una pistola y le dijo "Así".

Однажды один почитатель спросил у Христофора Колумба, как ему удалось найти финансирование для своих выдающихся путешествий. Колумб отвёл его в тёмный переулок, достал пистолет и сказал: «Вот так».