Translation of "¿tú" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "¿tú" in a sentence and their russian translations:

- Decide tú.
- Tú decides.

Решай ты.

- Tú volabas.
- Tú robabas.

- Ты летал.
- Ты воровал.
- Ты летел.
- Ты крал.

- ¿Tú irás?
- ¿Irás tú?

- Ты пойдёшь?
- Ты туда пойдёшь?
- Ты поедешь?

¿Tú hiciste esto tú mismo?

Ты это сам сделал?

"Tú no puedes ir." "Tú tampoco."

- "Тебе туда нельзя". - "Тебе тоже".
- "Тебе нельзя туда ходить". - "Тебе тоже".

Eres tú.

себя.

Tú sabes

Вы знаете

Tú empieza.

- Ты начинаешь.
- Вы начинаете.

¿Y tú?

А ты?

¿Tú cantaste?

Ты пел?

Tú hablas.

Ты говоришь.

¿Tú irás?

Ты пойдёшь?

¡Hey, tú!

- Эй ты!
- Эй, вы там!
- Эй, ты там!

¿Eres tú?

- Это ты?
- Это Вы?

Tú robabas.

- Вы летали.
- Вы воровали.
- Вы летели.
- Вы крали.

Tú maneja.

- Веди ты.
- Ты поведёшь.

Tú escribes.

- Ты пишешь.
- Вы пишете.

¿Tú estudias?

Ты учишься?

Tú dormías.

- Ты спал.
- Ты спала.

¿Tú crees?

Ты думаешь?

Tú corres.

Ты бежишь.

Tú estudiarás.

Ты будешь учиться.

Tú enseñas.

Ты преподаватель.

¿Tú reciclas?

Вы занимаетесь переработкой?

Tú primera.

Ты первая.

Tú mandas.

Ты главный.

¡Tú puedes!

Ты можешь!

Tú cocinas.

Ты готовишь.

Tú ganaste.

Ты выиграл.

Tú también.

Ты тоже.

Tú mismo.

Сам.

Tú entiendes.

Вы понимаете.

Tú no... tú no me hablas así.

Ты со мной... ты со мной так не говори!

- Después de ti.
- Tú primero.
- Tú primera.

- Сначала ты.
- Ты первый.
- Ты первая.

- Y tú, ¿qué tal estás?
- ¿Y tú qué tal?
- Y tú, ¿cómo estás?

Ну а у тебя как дела?

- ¿De verdad eres tú?
- ¿Eres tú de verdad?

Это правда ты?

- Tú eres el dueño.
- Tú eres el propietario.

Ты хозяин.

- ¿Tú das a caridad?
- ¿Tú entregas a caridad?

Ты подаёшь милостыню?

- ¿Tú lo amas también?
- ¿También tú lo amas?

- Ты тоже его любишь?
- Ты его тоже любишь?
- Вы тоже его любите?

- Tú no vas.
- Tú no vas a ir.

- Ты не идёшь.
- Вы не идёте.
- Ты не едешь.
- Вы не едете.
- Ты не пойдёшь.
- Вы не пойдёте.
- Ты не поедешь.
- Вы не поедете.

- Tú siempre llegas tarde.
- Tú siempre llegas atrasado.

- Вы всегда опаздываете.
- Ты всегда опаздываешь.
- Вечно ты опаздываешь.
- Вечно вы опаздываете.

- Tú no me valoras.
- Tú no me aprecias.

Ты меня не ценишь.

- Tú eres el responsable.
- El responsable eres tú.

Это Вы несёте за это ответственность.

- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo has hecho tú sola?
- ¿Tú mismo lo hiciste?

- Ты это сам сделал?
- Ты это сама сделала?

- Tú eres el primero.
- Tú vas el primero.
- Te toca primero.
- Tú vas primero.

- Сначала ты.
- Ты первый.
- Ты первая.
- Сначала вы.

"Tú eres responsable

«Вы несёте ответственность

Inténtalo tú mismo.

Попробуй сам.

Hazlo tú mismo.

Сделай это сама.

Tú calculaste mal.

- Ты ошибаешься в расчетах.
- Твои расчёты неверны.

¿Cuál recomendarías tú?

Который рекомендуете?

Donde tú digas.

- Куда скажешь.
- Куда скажете.
- Где скажешь.
- Где скажете.

- Espérate.
- Tú mantente.

Сиди и не двигайся.

¿Tú lo cambiaste?

- Ты его изменил?
- Вы его изменили?
- Ты её изменил?
- Вы её изменили?
- Ты его поменял?
- Вы его поменяли?
- Ты её поменял?
- Вы её поменяли?

¿Tú comes ternera?

Ты ешь телятину?

¿Tú la entiendes?

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

Tú me observas.

Вы за мной наблюдаете.

Tú tenías razón.

- Ты был прав.
- Ты была права.
- Вы были правы.

Tú, ven acá.

Эй ты! Подойди сюда.

Tú bebes té.

Ты пьёшь чай.

¿Tú lo llamaste?

- Ты ему звонил?
- Вы ему звонили?

¿Tú también vas?

Ты тоже идёшь?

¡Hazlo tú mismo!

Сделай это сам!

Eso dices tú.

Это ты говоришь.

Bien. ¿Y tú?

Хорошо. А ты?

¿Tú me enseñarías?

- Ты не мог бы меня научить?
- Вы не могли бы меня научить?

¡Sé tú mismo!

Будь собой!

¿Tú lo harías?

- Ты бы сделал это?
- Вы бы это сделали?
- Ты бы это сделал?

Tú montas grúas.

Ты собираешь краны.

Tú tenías cerveza.

У тебя было пиво.

¿Tú lo botaste?

- Ты его уронил?
- Вы его уронили?

Tom, ¿eres tú?

Том, это ты?

¿Tú o yo?

Ты или я?

Tú mereces más.

- Ты заслуживаешь большего.
- Вы заслуживаете большего.

Tú tienes miedo.

- Ты боишься.
- Тебе страшно.

Tú dijiste eso.

- Вы действительно так сказали.
- Вы действительно это сказали.
- Ты правда так сказал.

Tú pediste verme.

Вы просили о встрече со мной.

¿Tú eres famosa?

Ты знаменита?

Tú hablas rápido.

- Ты говоришь быстро.
- Ты быстро говоришь.

¿Tú qué quieres?

Ты чего хочешь?

Tú estabas ganando.

- Ты побеждал.
- Ты выигрывал.

¿Tú también, Brutus?

И ты, Брут?

¿Tú puedes conducir?

- Ты умеешь водить машину?
- Вы умеете водить машину?
- Ты умеешь водить?
- Вы умеете водить?